Dans la même lettre, la compagnie affirmait que les vols de Bagdad à Sofia avaient été assurés par Iraqi Airways. | UN | وجاء في الرسالة ذاتها أن الرحلات من بغداد إلى صوفيا قامت بإدارتها الخطوط الجوية العراقية. |
Le montant réclamé représente le coût des billets d'avion, chambres d'hôtel, repas et taxes d'aéroport plus le coût du transport par autocar de Bagdad à Amman. | UN | ويتصل المبلغ المطالَب به بتذاكر الطيران ونفقات الفنادق والوجبات ورسوم المطار وتكلفة النقل بالحافلة من بغداد إلى عمان. |
La réduction à Amman résulte des économies réalisées du fait du transfert du secrétariat de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale de Bagdad à Amman. | UN | ويعكس التخفيض في عمان الاعتراف بالوفورات التي تحققت نتيجة نقل أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من بغداد إلى عمان. |
A titre d'exemple, l'Iraq avait demandé que la compagnie Iraqi Airways soit autorisée à organiser, pour des raisons humanitaires, des vols spéciaux pour transporter quelque 2 000 pèlerins de Bagdad à La Mecque, étant donné la distance qui sépare les deux endroits. | UN | وقدم العراق طلبا للسماح لشركة الخطوط الجوية العراقية لتسيير رحلات خاصة لنقل الحجاج من بغداد إلى مكة المكرمة وبما يؤمن نقل حوالي ٠٠٠ ٢ حاج. |
Finalement, le 22 novembre 1990, l'employé est rentré de Bagdad à Düsseldorf en passant par Bâle (Suisse). | UN | وفي نهاية الأمر، عاد موظف الشركة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 من بغداد إلى دوسلدورف، عن طريق بازل في سويسرا. |
195. Les employés philippins ont été mis sur un avion se rendant de Bagdad à Amman le 18 août 1990. | UN | 195- وقد نُقل الموظفون الفلبينيون جوا من بغداد إلى عمان في 18 آب/أغسطس 1990. |
Le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il soit nécessaire de transférer un poste d'assistant aux services linguistiques de Bagdad à Amman et recommande donc que ce poste d'agent local ne soit pas transféré. | UN | اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى نقل وظيفة مساعد لغوي من بغداد إلى عمان، وتوصي بعدم الموافقة على نقل هذه الوظيفة ذات الرتبة المحلية. |
Afin de renforcer la composition du bureau de Kirkouk, il est proposé de transférer un poste de spécialiste des questions politiques (P-3) de Bagdad à Kirkouk. | UN | 110 - وتعزيزا لأهمية مكتب كركوك، يُقترح نقل وظيفة لموظف للشؤون السياسية برتبة ف-3 من بغداد إلى كركوك. |
Rien que ces derniers mois, de Bagdad à Djakarta et de Numbai à Riyad, nous avons vu des innocents être victimes d'attaques terroristes. | UN | وفي الأشهر القليلة الماضية فقط، شهدنا هجمات إرهابية مأساوية وخسيسة ضد ضحايا أبرياء من بغداد إلى جاكرتا ومن مومباي إلى الرياض. |
Billets d'autocar de Bagdad à Amman | UN | أجور الحافلات من بغداد إلى عمان |
Il est proposé également de transférer un assistant administratif (agent local) de Bagdad à Amman (externe). | UN | ويقترح أيضاً نقل موظف إداري (الرتبة المحلية) من بغداد إلى عمان (نقل خارجي). |
Kajima a déclaré que les deux ressortissants philippins étaient rentrés par avion le 30 août 1990 de Bagdad à Manille (Philippines), via Amman et Bangkok. | UN | وأفادت الشركة أن المواطنَين الفلبينيين عادا إلى الفلبين بطريق الجو في 30 آب/أغسطس 1990 من بغداد إلى مانيلا مرورا بعمان وبانكوك. |
Selkhozpromexport a indiqué que dans la plupart des cas, elle avait eu à prendre en charge le prix des billets d'avion de Bagdad à Moscou, les frais de transport des bagages et les taxes d'aéroport perçues par l'Iraq. | UN | وتدعي مؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR أنها قد تكبدت، في جميع الحالات تقريبا، تكاليف الرحلات التجارية من بغداد إلى موسكو، وتكاليف نقل الأمتعة، وتكلفة ضريبة المطار العراقية. |
58. La Fédération de Russie demande en outre à être indemnisée pour le coût des 2 700 litres d'essence utilisés en vue de transporter par la route les personnes évacuées de Bagdad à Téhéran. | UN | ٨٥ - وإضافة إلى ذلك، يطلب الاتحاد الروسي تعويضه عن كلفة ٠٠٧ ٢ لتر من المحروقات المستخدمة لنقل المجلوين برا من بغداد إلى طهران. |
58. La Fédération de Russie demande en outre à être indemnisée pour le coût des 2 700 litres d'essence utilisés en vue de transporter par la route les personnes évacuées de Bagdad à Téhéran. | UN | ٨٥- وإضافة إلى ذلك، يطلب الاتحاد الروسي تعويضه عن كلفة ٠٠٧ ٢ لتر من المحروقات المستخدمة لنقل المجلوين براً من بغداد إلى طهران. |
L'Iraq a aussi rappelé qu'il avait proposé de régler ses contributions en monnaie locale mais que l'ONU s'y était opposée au motif que les fonds libellés en dinars iraquiens n'étaient pas librement transférables et que ses besoins en dinars iraquiens s'étaient trouvés très réduits par suite du transfert du siège de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) de Bagdad à Amman. | UN | وكان ثمة ذكر أيضا لمحاولاته لدفع اشتراكاته بالعملة المحلية، مما رفضته اﻷمم المتحدة نظرا ﻷن الدينارات العراقية لا تشكل أموالا يمكن تحويلها بحرية، كما أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا قد انتقلت من بغداد إلى عمان، وهذا قد قلل إلى أدنى حد من الحاجة إلى الدينارات العراقية. |
Un poste de spécialiste des affaires politiques (P-3) doit être transféré de Bagdad à New York. | UN | ومن المقترح نقل وظيفة موظف للشؤون السياسية (ف-3) من بغداد إلى نيويورك. |
d) Transfert d'un poste de plombier (agent local) de la ville de Bagdad à l'aéroport international de Bagdad; | UN | (د) نقل وظيفة سباك (الرتبة المحلية) من بغداد إلى مطار بغداد الدولي؛ |
h) Transfert d'un poste d'assistant aux fournitures (agent local), de Bagdad à Arbil; | UN | (ح) نقل وظيفة مساعد لشؤون الإمدادات (الرتبة المحلية) من بغداد إلى أربيل. |
204. Comme indiqué plus haut, Incisa soutient que deux de ses mécaniciens allaient régulièrement de Bagdad à Zubair pour vérifier l'état des équipements et du matériel et en assurer l'entretien. | UN | 204- وكما سبق ذكره، تدعي Incisa أن اثنين من الميكانيكيين كانا يسافران دوريا من بغداد إلى الزبير بغرض فحص معدات وتجهيزات الشركة وصيانتها. |