ويكيبيديا

    "de bananes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموز
        
    • للموز
        
    • موز
        
    • الموزِ
        
    • موزِكَ
        
    Dans certains pays dévastés par les catastrophes naturelles, des emplois ont été supprimés dans l'agriculture comme au Honduras dans les plantations de bananes. UN وفي بعض البلدان التي دمرتها كوارث طبيعية، فُقدت الوظائف في قطاع الزراعة، كما هو الحال بالنسبة لمزارع الموز في هندوراس.
    Production de bananes dans certains petits États insulaires en développement UN إنتاج الموز في دول جزرية صغيرة نامية مختارة
    Peut-être que je n'aurais pas dû parler de plantation de bananes. Open Subtitles لربّما ما كان عليّ قول تلك الأشياء حول الموز.
    C'est la leçon douloureuse que nous, producteurs de bananes des Caraïbes, avons apprise. UN هذا هو الدرس المؤلم الذي تلقنﱠاه بوصفنا منتجين للموز في البحر الكاريبي.
    En tant qu'Etat essentiellement agricole, Sainte-Lucie est le plus grand producteur de bananes des Caraïbes orientales. UN وكون سانت لوسيا دولة زراعية بالدرجة اﻷولى، فإنها أكبر منتج للموز في شرق منطقة الكاريبي.
    Je dis juste que décider de partager un appartement avec quelqu'un que tu as rencontré dans une plantation de bananes il y a un mois ne me semble pas être la meilleure des décisions que tu aies prise. Open Subtitles إنّما أقول أنّ الإقرار في مُشاركة شقة مع شخصٍ تعرّفتِ عليه في مزرعة موز قبل شهرٍ لا يُوحي لي كأذكى قرار سبق واتّخذتِه.
    A la Dominique et à Sainte-Lucie, plus de 50 % des recettes d'exportations découlent des exportations de bananes. UN وأكثر من ٥٠ في المائة من حصيلة الصادرات في كل من دومينيكا وسانت لوسيا تأتي من تصدير الموز.
    Les pays industrialisés ont commencé à appliquer des mesures commerciales qui restreignent l'importation de bananes sur leurs marchés. UN وبدأت البلدان الصناعية تطبق تدابير تجارية تقيد استيراد الموز في أسواقها.
    Notant que les exportateurs de bananes d'Amérique latine fournissent actuellement plus des deux tiers du marché de la Communauté européenne et quelque 95 % du marché mondial, UN وإذ يلاحظون أن مصدري الموز في امريكا اللاتينية يوردون حاليا أكثر من ثلثي سوق الجماعة اﻷوروبية وحوالي ٩٥ في المائة من السوق العالمية،
    Six hôtels ont été gravement endommagés et 35 % de la récolte de bananes du pays a été perdue. UN ولحقت أضرار فادحة بستة فنادق ودمر 25 في المائة من إنتاج البلد من الموز.
    On estime qu'il exporte 90 000 caisses de bananes par mois. UN ويقدّر أن هذه الصادرات تبلغ 000 90 صندوق من الموز شهريا.
    Les travailleurs des plantations de bananes, dont la moitié sont des femmes, sont exposés à des niveaux élevés de pesticides qui nuisent à leur santé. UN وقالت إن العمال في مزارع الموز ونصفهم من النساء، يتعرضن لمستويات عالية من المبيدات الخطرة على صحتهم.
    Depuis Doha, l'Union européenne a libéralisé son régime d'importation de bananes, dans le but affiché de le rendre compatible avec régime de l'OMC. UN ومنذ الدوحة، حرر الاتحاد الأوروبي نظام استيراد الموز الذي كان يطبقه. ويفترض أنه اتخذ هذا الإجراء لجعل نظامه متماشياً مع منظمة التجارة العالمية.
    Seul un résultat positif permettra d'éviter que, dans les Caraïbes, les planteurs de bananes et ceux dont le travail est lié à ce produit ne tombent dans une pauvreté permanente. UN والنتيجة الإيجابية هي وحدها التي ستعفي مزارعي وعمال الموز في منطقة البحر الكاريبي من مستقبل من الفقر الدائم.
    Je demande à l'ONU et à ses États Membres de ne pas oublier la situation difficile des pauvres cultivateurs de bananes et autres travailleurs dans les Caraïbes. UN وأناشد الأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تستجيب لمحنة مزارعي وعمال الموز الفقراء في منطقة الكاريبي.
    L'indifférence à nos intérêts, et en fait à notre survie, manifestée par les États-Unis, qui n'exportent pas un seul régime de bananes, est à vrai dire inexplicable. UN وتجاهل مصالحنا، بل وبقائنا، من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي لا تصدر الموز على اﻹطلاق، أمر لا يمكن تفسيره حقا.
    Toute catastrophe ayant une incidence sur la production de la banane dans les Caraïbes toucherait non seulement les pays producteurs de bananes, mais aussi toute la Communauté des Caraïbes. UN إن أي كارثة تحل بإنتاج الموز في منطقة البحر الكاريبي لن تؤثر على البلدان المنتجة للموز وحدها، بل ستؤثر على الجماعة الكاريبية بأسرها.
    Nos exportations, qui constituent un pourcentage négligeable du total mondial, ne peuvent pas être une menace crédible pour les sociétés transnationales ou les grands producteurs de bananes et de sucre. UN إن صادراتنا التافهة، من حيث نسبتها المئوية، لا يمكنها أن تفرض تهديدا كبيرا على أية شركة عبر وطنية أو منتج كبير للموز أو السكر.
    Ils ont exprimé leur appui sans réserve à toute initiative des pays exportateurs de bananes de la CARICOM visant à combattre les effets négatifs des actions des pays exportateurs latino-américains. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم التام للدول المصدرة للموز من أعضاء الاتحاد الكاريبي فيما تتخذه من خطوات للتصدي لﻵثار السلبية الناجمة عن أفعال البلدان المصدرة في أمريكا اللاتينية.
    Je suis désolé, James. Je viens de réaliser que tu n'as pas de bananes. Open Subtitles أنا آسف جيمس أكتشفت للتو أنه لا يوجد موز
    Ces mangeurs de bananes sont incapables de différencier les blancs. Open Subtitles أولئك أكلةِ الموزِ لا يَستطيعُ إخْبار الناسِ البيضِ على حِدة.
    Papa a accepté l'affaire avec les Colombiens et il blanchit l'argent avec ton stand de bananes. Open Subtitles الأَبّ بشكل واضح مَضي بالصفقةِ الكولمبيةِ وهو فقط يَغْسلُه خلال موزِكَ يَتسكّعُ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد