ويكيبيديا

    "de bangalore" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنغالور
        
    • بانغالور
        
    • بانجلور
        
    • بنجالور
        
    • بنغلور
        
    Le Comité a pris note en outre de la proposition faite par le Gouvernement de l'Inde, en sa qualité de pays en développement, d'accueillir la troisième conférence UNISPACE au centre spatial de Bangalore. UN وأحاطت اللجنة أيضا بالمقترح الذي قدمته حكومة الهند، بوصفها حكومة بلد نام، لاستضافة مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية في مركزها الفضائي في بنغالور.
    Bangalore Declaration on National Open Access Policy for Developing Countries, 2006 (Déclaration de Bangalore sur la politique nationale de libre accès à l'intention des pays en développement) UN إعلان بنغالور بشأن السياسة الوطنية للوصول المتاح للبلدان النامية، 2006؛
    Depuis 2006, le Programme a fermé les bureaux de Bangalore, Imphal et Chennai en Inde; et Jakarta. UN ومنذ عام 2006 أغلق البرنامج مكاتب في بنغالور وإمفال وشيناني بالهند وفي جاكارتا.
    La réunion a recommandé l'élaboration d'un commentaire sur les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire afin d'accroître leur utilité pratique pour les États. UN وأوصى الاجتماع بصياغة تعليق على مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي من أجل تعزيز فائدتها العملية للدول.
    On peut citer en exemple la délocalisation de certaines tâches informatiques au profit de l'agglomération de Bangalore, en Inde. UN ومن الأمثلة على ذلك الإسناد الخارجي للأعمال المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات إلى مدينة بانغالور في الهند.
    On trouvera enfin en annexe les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire. UN ويتضمن المرفق مبادئ بانجلور للسلوك القضائي. الاختصاصات
    Mais au moment où les citoyens de Bangalore se préparent à se rendre aux urnes pour les élections fédérales, leurs préoccupations ne sont pas seulement économiques. Certaines réussites financières de la ville masquent une réalité plus sombre : la qualité de vie de nombreux citadins s'est détériorée au cours des dernières années. News-Commentary ولكن فيما يستعد مواطنو بنجالور للذهاب إلى صناديق الاقتراع في انتخابات الولاية، فإن مخاوفهم ليست اقتصادية فحسب. ذلك أن قصص النجاحات المالية في المدينة تحجب واقعاً أكثر قتامة ــ فقد تدهورت نوعية الحياة بالنسبة للعديد من سكان المدينة خلال السنوات الأخيرة.
    Les exemples des Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire adoptés par des magistrats confirmés et de la Déclaration de Harare prouvent l'importance de telles réunions. UN ومثالا مبادئ بنغالور للسلوك القضائي وإعلان هراري لكبار القضاة يثبتان أهمية هذه الاجتماعات.
    À cet égard, les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire revêtent une importance particulière. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمبادئ بنغالور للسلوك القضائي.
    Membre du groupe de travail pour l'application des Principes de Bangalore sur l'indépendance de la justice UN عضو الفريق العامل المعني بتطبيق مبادئ بنغالور الخاصة باستقلال القضاء
    Les principes de Bangalore ont été acceptés graduellement par divers secteurs du système judiciaire, ce qui a conduit des États à les adapter au niveau national et à calquer leurs propres principes de déontologie judiciaire sur eux. UN وقد لقيت مبادئ بنغالور قبولا تدريجيا من مختلف القطاعات القضائية، ثم اعتمدتها الدول في نهاية المطاف على الصعيد الوطني أو باتت تتخذها نموذجا تصيغ عليه مبادئها الخاصة بالسلوك القضائي.
    En 1995, la CIJ a tenu sa réunion triennale à Bangalore, en Inde, où a été proclamé le Plan d'action de Bangalore. UN في عام ٥٩٩١، عقدت لجنة الحقوقيين الدولية في بنغالور، الهند، اجتماعها الذي تعقده كل ثلاث سنوات، وأعدت خطة عمل بنغالور.
    De plus, la CIJ a soumis le Plan d'action de Bangalore au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وقدمت لجنة الحقوقيين الدولية أيضا خطة عمل بنغالور إلى لجنة الحقوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية.
    C'est pour cette raison que le Rapporteur spécial a vivement encouragé les États à adopter les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire, et à les mettre en œuvre. UN لذلك حث المقرر الخاص الدول بشدة على اعتماد مبادئ بنغالور للسلوك القضائي والقبول بها.
    Les États qui n'ont pas encore de code de conduite à l'intention des juges sont encouragés à envisager d'adopter les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire. UN وتشجَّع الدول التي لم تعتمد حتى الآن مدونة سلوك للقضاة على النظر في اعتماد مبادئ بنغالور المتعلقة بالسلوك القضائي.
    Son décès a été constaté à l'hôpital de la ville de Bangalore le 11 juillet 1993, après avoir semble-t-il été torturé à mort. UN وقد أُعلنت وفاته في مستشفى المدينة في بانغالور في ١١ تموز/يوليه ٣٩٩١، بعد أن عُذﱢب حتى الموت، حسب ما يدعى.
    Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire UN مبادئ بانغالور لسلوك العاملين في الجهاز القضائي
    27. L'action des pouvoirs publics a manifestement joué un rôle important dans le développement de l'industrie de haute technologie de Bangalore. UN ٧٢- من الواضح أن سياسة الحكومة قامت بدور هام في تطوير صناعة التكنولوجيا العالية في بانغالور.
    Les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire sont eux aussi reconnus comme une référence incontournable pour les États dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، بات يُعترَف بمبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي كأساس مرجعي رئيسي بالنسبة إلى الدول في هذا المجال.
    La Fédération de Russie a elle aussi cité les Principes de Bangalore comme l'une des sources fondamentales utilisées pour élaborer son nouveau Code de déontologie judiciaire, adopté en décembre 2012. UN كما أشار الاتحاد الروسي إلى مبادئ بانغالور باعتبارها مصدراً أساسياً في عملية وضع مدونة قواعد السلوك بشأن أخلاقيات القضاء الجديدة التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Celleci a revu le Projet de code de Bangalore et en a modifié le titre en < < Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire > > . UN وتم في الاجتماع تنقيح مشروع مدونة بانجلور وإعادة تسميتها بمبادئ بانجلور للسلوك القضائي.
    Les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire, dont la Commission des droits de l'homme a pris note, pourraient orienter les efforts dans ce domaine. UN وبوسع مبادئ بنغلور للسلوك القضائي، التي أحاطت اللجنة علماً بها، أن توجه الجهود في هذا المضمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد