Promotion de l'investissement pour le développement: meilleures pratiques pour renforcer l'investissement dans les infrastructures de base dans les pays en développement | UN | تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية |
La progressivité des droits de douane est un obstacle important à la transformation des produits de base dans les pays en développement; | UN | وظل تصاعد التعريفات حاجزا هاما يعترض تجهيز السلع الأساسية في البلدان النامية. |
La progressivité des droits de douane est un obstacle important à la transformation des produits de base dans les pays en développement; | UN | وظل تصاعد التعريفات حاجزا هاما يعترض تجهيز السلع الأساسية في البلدان النامية. |
Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux, Genève | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق العالمية، جنيف |
Outre le soutien à l'éducation de base, dans les pays en développement, la France apporte aussi une aide à l'enseignement supérieur. | UN | وإلى جانب دعم التعليم الأساسي في البلدان النامية، تقدم فرنسا معونات لتوفير التعليم العالي. |
Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية |
transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux | UN | الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية |
Point 3. Moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux | UN | البند 3: تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية |
Point 3: Moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux: | UN | البند 3: تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية: |
Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية |
Réunion d'experts sur les moyens d'aider les petits producteurs et transformateurs de produits de base dans les pays en développement à accéder aux marchés mondiaux | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية |
Le fait que les gouvernements se sont retirés du secteur des produits de base dans les pays en développement a facilité ces mutations au niveau international. | UN | 35 - وقد يسر انسحاب الحكومات من قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية حدوث التغييرات السالفة الذكر على المستوى الدولي. |
L'agriculture fondée sur les petites exploitations demeure la forme d'agriculture la plus répandue dans le monde : elle domine par le nombre d'exploitations aux États-Unis et se trouve au centre de la production des denrées alimentaires de base dans les pays en développement. | UN | وما زالت زراعة المزارع الصغيرة هي الشكل الزراعي السائد في العالم، وهي الشكل السائد عدديا في الولايات المتحدة، كما أنها تقوم بدور مركزي في إنتاج الأغذية الأساسية في البلدان النامية. |
63. Le représentant de la Chine a souligné l'importance des produits de base dans les pays en développement tributaires de ces produits et dans les PMA. | UN | 63- وشدد ممثل الصين على أهمية السلع الأساسية في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تعتمد على السلع الأساسية. |
21. Le Fonds commun pour les produits de base devrait contribuer davantage au développement des marchés de produits de base dans les pays en développement. | UN | 21- وينبغي للصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يعزز ويزيد مساعداته لتنمية أسواق السلع الأساسية في البلدان النامية. |
45. Le fait que les gouvernements se sont retirés du secteur des produits de base dans les pays en développement a facilité ces mutations au niveau international. | UN | 45- وقد يسر انسحاب الحكومات من قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية حدوث التغييرات السالفة الذكر على المستوى الدولي. |
a) i) Accroissement de la recherche sur la production des produits de base dans les pays dont les économies sont tributaires de ces produits, en vue de diversifier leur production, y compris en augmentant la valeur ajoutée de leurs produits | UN | ' 1` زيادة عدد البحوث المتعلقة بإنتاج السلع الأساسية في البلدان ذات الاقتصادات المعتمِدة على السلع الأساسية، بهدف تنويع منتجاتها بأساليب منها زيادة القيمة المضافة لسلعها الأساسية |
i) Accroissement de la recherche sur la production des produits de base dans les pays dont les économies sont tributaires de ces produits, en vue de diversifier leur production, y compris en augmentant la valeur ajoutée de leurs produits | UN | ' 1` زيادة كم البحوث المتعلقة بإنتاج السلع الأساسية في البلدان ذات الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية، بهدف تنويع منتجاتها، بأساليب منها زيادة القيمة المضافة لسلعها الأساسية |
4. Promotion de l'investissement pour le développement : meilleures pratiques pour renforcer l'investissement dans l'infrastructure de base dans les pays en développement. | UN | 4 - تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: الممارسات الفضلى لتقوية الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية |
Nous avons fourni 1,5 milliard de dollars d'aide à l'éducation de base dans les pays en développement. | UN | وقدمنا مبلغ 1.5 بليون دولار من المساعدة للتعليم الأساسي في البلدان النامية. |
191. Certaines délégations ont demandé un complément d'information sur les effets du financement par des ressources autres que les ressources de base dans les pays se trouvant dans une situation particulière, en particulier ceux mentionnés au paragraphe 20 du document DP/1998/3. | UN | ١٩١ - وطلب بعض المتكلمين تزويدهم بمعلومات أكثر عن آثار التمويل من الموارد غير اﻷساسية على البلدان التي تمر بظروف خاصة، ولا سيما تلك المشار إليها في الفقرة ٢٠ )ب( من الوثيقة DP/1998/3. |
e. La situation en ce qui concerne le logement et les services de base dans les pays de la sous-région (à déterminer); | UN | ﻫ - الحالة فيما يتعلق باﻹسكان والخدمات اﻷساسية في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية التي سيتم تحديدها؛ |
ii) Perspectives : mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay, accroissement de la demande de produits de base dans les pays développés, les pays en développement et les pays en transition, coopération entre donateurs et pays bénéficiaires de l'APD et entre producteurs et consommateurs, et fonctionnement efficace de tous les accords de coopération internationale concernant les produits. | UN | `٢` الفرص: تنفيذ جولة أوروغواي، وتزايد الطلب على السلع اﻷساسية من الاقتصادات المتقدمة والنامية والانتقالية، والتعاون بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية للمساعدة الانمائية الرسمية وبين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة، والتطبيق الفعال لجميع اتفاقات التعاون الدولي المتعلقة بالسلع اﻷساسية. |
Quatre facteurs expliquent la croissance très rapide de la demande de produits de base dans les pays en développement. | UN | وثمة عوامل ثلاثة تفسّر ذلك النمو البالغ السرعة للطلب على السلع الأساسية بالبلدان النامية. |
:: Le soutien logistique et financier pour appuyer le développement des communautés de base dans les pays pauvres; | UN | :: تقديم الدعم اللوجستي والمالي بهدف مساندة تنمية القواعد الشعبية في البلدان الفقيرة؛ |