Les opérations ont visé les régions de Bassorah, Nasiriya, Samawa, Salman, Jalbiya, Khidr et Basiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والناصرية والسماوة والسلمان وجليبة والخضر والبصية. ـ |
Le même jour, ces appareils ont bombardé l'aéroport international de Bassorah et détruit l'installation radar de l'aéroport. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Le même jour, ces appareils ont bombardé l'aéroport international de Bassorah et détruit le système radar de l'aéroport. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Les opérations ont visé les régions de Bassorah, Artawi, Basiya, Jalbiya, Nasiriya, Salman et Saf. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة وارطاوي والبصية والجليبة والناصرية والسلمان والصف. |
─ Département général de l'éducation du gouvernorat de : Bassorah | UN | المديرية العامة للتربية في محافظة: البصرة |
— À 20 h 50, un avion américain a largué trois engins thermiques au sud-est de la région de Zubayir, dans le gouvernorat de Bassorah. | UN | في الساعة ٥٠/٢٠ من يوم ٣/١٢/١٩٩٤ ألقت إحدى الطائرات اﻷمريكية ٣ مشاعل حرارية جنوب شرق منطقة الزبير في محافظة البصرة. |
c) A 11 h 43, des avions ennemis volant en formation, ont largué des engins pyrotechniques à 15 km au sud de Bassorah. | UN | - في الساعة ٤٣/١١ من يوم ٢٦/١٢/١٩٩٣ قام تشكيل معادي بإلقاء مشعل حراري جنوب البصرة بمسافة ١٥ كم. |
Il a poursuivi son vol en direction du sud-ouest, après avoir survolé les installations pétrochimiques de Bassorah. | UN | وواصلت تحليقها باتجاه الجنوب الغربي بعد أن حلقت بشكل دائري حول المنشآت البتروكيميائية في البصرة. |
Parmi les écoles visitées, celles des gouvernorats de Bassorah et de Nissan sont les plus touchées. | UN | ومن بين جميع المحافظات التي شملها المسح فإن مدارس البصرة وميسان هي اﻷكثر تدهورا. |
38. Le 26 septembre 1998, à 11 h 45, une patrouille américaine a franchi le mur du son au-dessus de la ville de Bassorah. | UN | ٣٨ - في الساعة ٤٥/١١ من يوم ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ قام تشكيل أمريكي باختراق حاجز الصوت فوق مدينة البصرة. |
v) Contrat de fourniture de maind'oeuvre pour la fabrique de tubes en acier de Bassorah. | UN | `5` عقد توفير الأيدي العاملة لمصنع أنابيب الفولاذ في البصرة. |
Ils ont également bombardé et endommagé la station radar civile de Bassorah dans le gouvernorat du même nom. | UN | كما قامت بقصف جهاز رادار البصرة المدني في محافظة البصرة وأصابته بأضرار. |
Ils ont également bombardé l'aéroport international de Bassorah et détruit l'installation radar de l'aéroport. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Ils ont également bombardé l'aéroport international de Bassorah et détruit le système radar de l'aéroport. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Ces appareils ont également bombardé et endommagé la station radar civile de Bassorah dans le gouvernorat du même nom. | UN | كما قامت بقصف جهاز رادار البصرة المدني في محافظة البصرة وأصابته بأضرار. |
Les projets concernaient la construction du lot 11 de la voie express no 1 et de l'aéroport international de Bassorah. | UN | وكان المشروعان يتضمنان تشييد الطريق السريع رقم 1، المجموعة رقم 11، وبناء مطار البصرة الدولي. |
Ces appareils ont survolé les régions de Bassorah, Artawi, Joulaïba, Qorna, Hachimiya, Bassiya et Qal'at Salih. | UN | وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق البصرة وأرطاوي والجليبة والقرنة والهاشمية والبصية وقلعة صالح. |
Ce salarié a été détenu par les autorités iraquiennes et transféré à Bagdad, puis vers une centrale électrique de Bassorah, où il a servi de bouclier humain. | UN | واحتجزت السلطات العراقية هذا الموظف ونقلته إلى بغداد، ثم إلى محطة لتوليد الكهرباء في البصرة حيث استخدم كدرع بشري. |
La remise en état de l'enceinte de l'île du palais de Bassorah a commencé avec les logements de l'unité de garde qui sont déjà presque achevés. | UN | وشُرع في تجديد مجمع جزيرة قصر البصرة مع إكمال أماكن الإقامة الخاصة بوحدة الحرس في وقت سابق. |
Le groupe a achevé sa mission qui a duré une heure et demie, puis l'hélicoptère a redécollé en direction de l'aéroport international de Bassorah où il a atterri et où l'équipe a passé la nuit. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ونصف أقلعت بعدها الطائرة باتجاه مطار البصرة الدولي وقامت بالهبوط والمبيت فيه. |
Il a en outre déclaré qu'ils étaient plusieurs centaines à avoir été transportés des gouvernorats d'Amara, de Nassiriya et de Bassorah pour qu'on leur coupe les oreilles dans la prison-hôpital. | UN | وأفاد أيضا أنه كان من بين عدة مئات آخرين جلبوا من محافظات العمارة والناصرية والبصرة من أجل قطع آذانهم في مستشفى السجن. |
8,8 % des enfants souffraient d'athrepsie; 37 % des enfants de la ville d'Abul Khasib, dans le secteur de Bassorah, souffraient de malnutrition; | UN | ٨,٨ في المائة من اﻷطفال يعانون من الهزال؛ ٧٣ في المائة من اﻷطفال في مدينة أبي الخصيب بالبصرة يعانون من سوء التغذية؛ |