La seconde consisterait à restructurer la Force et à la ramener au nombre minimum de bataillons d'infanterie nécessaire pour pouvoir contrôler effectivement la zone tampon. | UN | واﻵخر هو إعادة تشكيل القوة وخفضها إلى أدنى عدد من كتائب المشاة اللازمة للمحافظة على السيطرة الفعالة على المنطقة الفاصلة. |
L’effectif total de 88 000 hommes comprend des éléments de toutes tailles, allant de bataillons d’infanterie jusqu’à des observateurs militaires mis individuellement à la disposition de l’Organisation, et les moyens proposés couvrent toute la gamme des éléments prévus pour les opération de maintien de la paix. | UN | ويشمل هذا المجموع عناصر بأحجام مختلفة، من كتائب المشاة إلى فرادى المراقبين العسكريين، وتغطي المجموعة الكاملة للعناصر المتوخاة لعمليات حفظ السلام. |
Durant cette période, les effectifs du premier groupe de bataillons à évacuer entameront les préparatifs matériels dans leurs secteurs respectifs. | UN | وخلال هذه الفترة، سيبدأ اﻷفراد العسكريون التابعون للمجموعة اﻷولى من الكتائب المقرر انسحابها استعداداتهم المادية داخل قطاعاتهم. |
Un grand nombre de bataillons qui sont arrivés avec d'importants stocks de pièces de rechange et de fournitures ne demanderont probablement pas la reconstitution de leurs stocks. | UN | ووصل عدد كبير من الكتائب مجهزا بكميات كبيرة من مخزون قطع الغيار واللوازم، وبناء عليه لن يتقدم بأية طلبات لتجديد مخزون قطع غيار ولوازم الاتصالات. |
3.1.3 Maintien du nombre de bataillons des FARDC formés et du même nombre de bataillons déclarés < < pleinement opérationnels > > (2007/08 : 12; 2008/09 : 12; 2009/10 : 12) | UN | 3-1-3 الاحتفاظ بنفس عدد الكتائب المدربة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وعدد الكتائب المعلن عن دخولها طور ' ' التشغيل التام``(2007/2008 : 12؛ 2008/2009: 12؛ 2009/2010 : 12) |
Pendant la période considérée, le gros des effectifs de deux compagnies d'infanterie est arrivé au Darfour : le bataillon d'infanterie tanzanien et le second bataillon d'infanterie éthiopien ont achevé leur déploiement comme prévu, portant le nombre de bataillons d'infanterie de la MINUAD à 16 sur les 18 prévus. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وصل الجزء الرئيسي من كتيبتين للمشاة إلى دارفور: حيث أتمت كل من كتيبة المشاة التنزانية وكتيبة المشاة الإثيوبية الثانية عملية النشر الخاصة بهما، وبذلك يصل عدد كتائب المشاة في العملية المختلطة إلى 16 كتيبة من بين 18 كتيبة صدر تكليف بها. |
:: 282 875 jours/hommes d'interventions rapides de bataillons (une intervention rapide de bataillon, soit 775 hommes, pendant 365 jours) | UN | :: 875 282 يوما للرد من وحدات بحجم الكتيبة (775 فردا لكل كتيبة، وكتيبة للرد السريع لمدة 365 يوما) |
L'effectif total de 55 000 hommes comprend des éléments de toutes tailles, allant de bataillons d'infanterie jusqu'à des observateurs militaires mis individuellement à la disposition de l'Organisation, et les moyens proposés couvrent toute la gamme des éléments énumérés dans les tableaux relatifs à l'organisation et au matériel des missions. | UN | وتضم القوات البالغ عددها ٠٠٠ ٥٥ فرد عناصر ذات أحجام مختلفة، بدءا من كتائب المشاة وحتى المراقبين العسكريين اﻷفراد، وهي تشمل كامل مجموعة المكونات المدرجة في جداول التنظيم والمعدات. |
L'effectif total de 88 000 hommes comprend des éléments de toutes tailles, allant de bataillons d'infanterie jusqu'à des observateurs militaires mis individuellement à la disposition de l'Organisation, et les moyens proposés couvrent toute la gamme des éléments prévus pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ويشمل المجموع الذي قدره ٠٠٠ ٨٨ فرد عناصر ذات أحجام مختلفة، تتراوح من كتائب المشاة إلى المراقبين العسكريين اﻷفراد، ويضم كافة العناصر المتصورة لعمليات حفظ السلام. |
L'effectif total de 80 000 hommes comprend des éléments de toutes tailles, allant de bataillons d'infanterie jusqu'à des observateurs militaires mis individuellement à la disposition de l'Organisation, et les moyens proposés couvrent toute la gamme des éléments prévus pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ويشمل المجموع الذي قدره ٠٠٠ ٨٠ فرد عناصر ذات أحجام مختلفة، تتراوح من كتائب المشاة إلى المراقبين العسكريين اﻷفراد، ويضم كافة العناصر المتصورة لعمليات حفظ السلام. |
Avec la méthode actuelle, les pays sont remboursés à un taux plus élevé pour une proportion fixe de personnes censées occuper un rang supérieur : 10 % des membres de bataillons d'infanterie de base et d'unités de police constituées, et 25 % des membres d'unités logistiques reçoivent un montant complémentaire de 303 dollars par mois. | UN | وفي النظام الحالي، يتم تعويض البلدان بمعدل أعلى عن نسبة ثابتة من الأفراد يفترض أنهم في رتبة أعلى: إذ تتقاضى نسبة 10 في المائة من كتائب المشاة الأساسية ووحدات الشرطة المشكلة ونسبة 25 في المائة من الوحدات اللوجستية 303 دولارات إضافية شهريا. الطريقة |
Si tous les éléments de la force doivent participer à la protection, l'élément central de protection sera un cadre de bataillons d'infanterie mobiles. | UN | 74 - ومع أن جميع عناصر القوة سيكون لديها دور تؤديه في الحماية، فإن جوهر عنصر الحماية سيتمثل في إطار من كتائب المشاة المتنقلة. |
36. Durant cette période, les effectifs du premier groupe de bataillons à évacuer devaient entamer les préparatifs matériels dans leurs secteurs respectifs. | UN | ٣٦ - من المقرر، خلال هذه الفترة، أن يبدأ اﻷفراد العسكريون التابعون للمجموعة اﻷولى من الكتائب التي سيتم سحبها استعداداتهم المادية ضمن قطاعاتهم. |
Ils ont transféré un certain nombre de bataillons en cet endroit pour la préparer pour l'" Année du tourisme au Myanmar " . | UN | ونقلت عددا من الكتائب إلى هناك للتحضير ﻟ " سنة الدعوة إلى زيارة ميانمار " . |
Le coût global n'était pas déraisonnable pour une force de 120 000 soldats déployés, a fait observer un troisième intervenant, bien que le barème des quotes-parts soit inégal et qu'il soit difficile de comprendre pourquoi un si grand nombre de bataillons était nécessaire pour ce qui était essentiellement des missions d'observation et de surveillance. | UN | وعلق متكلم ثالث قائلا إن نشر قوة قوامها 000 120 جندي يترتب عليه تكلفة إجمالية غير معقولة، رغم التحيّز الذي يشوبجدول الأنصبة المقررة وصعوبة إدراك الضرورة التي تستدعي نشر كل هذا العدد من الكتائب في بعثات تعتبر في مجملها بعثات رصد ومراقبة. |
Maintien du nombre de bataillons des FARDC formés et du même nombre de bataillons déclarés < < pleinement opérationnels > > (2007/08 : 12; 2008/09 : 12; 2009/10 : 12) | UN | الاحتفاظ بالعدد ذاته من الكتائب المدربة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وعدد الكتائب المعلن عن دخولها طور " التشغيل التام " (2007/2008: 12؛ 2008/2009: 12؛ 2009/2010: 12) |
À la demande des FARDC, la MONUSCO a vérifié et approuvé un certain nombre de bataillons dans le Nord-Kivu chargés de tenir des zones d'où les FDLR et les restes de groupes armés avaient été délogés dans le cadre de l'opération Amani Leo. | UN | 46 - بناء على طلب من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، قامت البعثة بفرز وإجازة عدد من الكتائب في كيفو الشمالية ومكلفة بالسيطرة على مناطق كانت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والجماعات المسلحة المتبقية قد سرحت منها في سياق عملية أماني ليو. |
3.1.2 Augmentation du nombre de bataillons des FARDC ayant reçu une formation dans le cadre du projet de formation de base (2008/09 : 7; 2009/10 : 27; 2010/11 : 35) | UN | 3-1-2 زيادة إجمالي عدد الكتائب المدربة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار مشروع التدريب الرئيسي (2008-2009: 7؛ 2009-2010: 27؛ 2010-2011: 35) |
L'équipe de planification des Nations Unies a aidé la structure de planification stratégique et de gestion de l'AMISOM à organiser le déploiement de bataillons supplémentaires venus d'Ouganda et du Burundi et à assurer une liaison avec les pays qui fournissent des contingents à l'Union africaine pour faciliter des contributions supplémentaires. | UN | وساعد فريقُ التخطيط وحدةَ التخطيط الاستراتيجي والإداري التابعة للاتحاد الأفريقي في التحضير لنشر كتيبتين إضافيتين من أوغندا وبوروندي وفي الاتصال مع بلدان الاتحاد الأفريقي المساهمة بقوات لتيسير المساهمات الإضافية. |
:: 1 550 interventions rapides de bataillons (c'est-à-dire 2 interventions de 1 bataillon de 775 militaires à partir de 2 sites) | UN | :: 550 1 ردا سريعا من وحدات بحجم الكتيبة (775 جنديا لكل كتيبة، وردود سريعة من وحدة بحجم الكتيبة تنطلق من كل من موقعين مرَّتين) |
Dans ces conditions, les configurations des contingents feraient appel à un plus grand nombre d'unités de soutien logistique, ainsi qu'au déploiement de bataillons lourds. | UN | وتضم تشكيلات القوات نسبة أعلى من وحدات الدعم اللوجستي مع نشر كتائب ثقيلة. |
Une mesure importante propre à renforcer la confiance est la renonciation des États parties à organiser des manœuvres tactiques de bataillons ou d'unités plus importantes dans leurs régions frontalières. | UN | ومن الخطوات الهامة لبناء الثقة امتناع الأطراف في الاتفاقات عن إجراء تدريبات عسكرية تكتيكية على مستوى الكتيبة وما فوق بالقرب من الحدود مع جيرانها. |