ويكيبيديا

    "de beit hanina" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيت حنينا
        
    • وبيت حنينا
        
    Un cocktail Molotov a été lancé depuis le village de Beit Hanina sur un bâtiment du quartier Nevé Yaachov, explosant sans faire de dégâts. UN وألقيت زجاجة حارقة من قرية بيت حنينا على مبنى في حي نيفي ياكوف. وانفجرت الزجاجة دون إحداث أي ضرر.
    Elles ont démoli les maisons d'Ibrahim Atiyah, de Mohammad Baragheeth et d'Amal Sulaiman Abdul Muhsen Kawazbeh dans le quartier de Beit Hanina de JérusalemEst occupée. UN وهدمت هذه القوات منزلي ابراهيم عطية محمد براغيث وآمال سليمان عبد المحسن كوازبة في حي بيت حنينا بالقدس الشرقية المحتلة.
    Ces projets concernaient des constructions dans les secteurs de Beit Hanina, Shufat, Sawahreh et Sur Baher. UN وتشمل هذه الخطط إنشاءات في مناطق بيت حنينا وشوفة والسواحرة وصور باهر.
    Par ailleurs, des gardes frontière ont découvert un couteau dans la poche d'un Palestinien de Beit Hanina au barrage routier d'A-Ram, au nord de Jérusalem. UN وفي حادثة أخرى، عثر أفراد شرطة الحدود على مدية في جيب أحد الفلسطينيين من بيت حنينا عند حاجز الرام شمالي القدس.
    Ils affirmaient que l'approbation du plan avait déjà dépossédé des centaines de familles de Shufat et de Beit Hanina de ce qui restait de leurs biens, dont la plus grande partie avait été confisquée au cours des 20 dernières années. (Ha'aretz, 22 mars) UN وادعى الفلسطينيون بأن الموافقة على هذه الخطة أدت الى تجريد المئات من الأسر في شعفاط وبيت حنينا مما تبقى لها من ممتلكاتها التي صودر الجزء اﻷكبر منها خلال السنوات العشرين الماضية. )هآرتس، ٢٢ آذار/مارس(
    En outre, des agents de la police des frontières auraient ouvert le feu en direction des roues d'une voiture qu'ils pensaient par erreur être conduite par des " terroristes " , à proximité de Beit Hanina. UN كما ذكر بأن رجال شرطة الحدود فتحوا النار على عجلات سيارة اعتقدوا خطأ أنه كان يقودها " إرهابيون " قرب بيت حنينا.
    À Jérusalem, dans le quartier de Beit Hanina, la police a muré la maison familiale du plus recherché des terroristes du Hamas, Muhi A-Din Sharif. UN وفي حي بيت حنينا في القدس شمعت الشرطة منزل أسرة محيي الدين الشريف، وهو واحد من أهم " ارهابيي " حماس المطلوبين.
    548. Le 16 août, la police a détenu pour interrogatoire trois colons de Beit El qui avaient tiré en l'air dans le quartier arabe de Beit Hanina à Jérusalem-Est. UN ٥٤٨ - احتجز رجال الشرطة في ١٦ آب/اغسطس، ثلاثة مستوطنين من بيت غيل لاستجوابهم، ﻷنهم اطلقوا عيارات نارية في الهواء في حي عربي في بيت حنينا بالقدس الشرقية.
    342. Le 3 janvier, le quotidien israélien Ha'aretz rapportait qu'un nouveau peuplement de 1 100 unités de logement serait implanté dans le quartier de Beit Hanina pour renforcer la chaîne de colonies juives au nord-est de Jérusalem. UN ٢٤٣ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير، أفادت جريدة هآرتس الاسرائيلية أن من المزمع إنشاء مستوطنة جديدة تتألف من ١٠٠ ١ وحدة سكنية في ضاحية بيت حنينا من أجل تعزيز سلسلة المستوطنات اليهودية في شمال شرق القدس.
    345. Le 8 janvier, les habitants de Shufat ont tenté d'arrêter des bulldozers envoyés par la municipalité de Jérusalem pour paver une route devant relier leur village au secteur voisin de Nabi Ya'acoub, près de Beit Hanina, au nord de Jérusalem. UN ٣٤٥ - وفي ٨ كانون الثاني/يناير، حاول سكان شعفاط إيقاف الجرارات التي أرسلتها بلدية القدس لشق طريق يمتد من قريتهم إلى منطقة النبي يعقوب المجاورة التي تقع على مقربة من بيت حنينا في شمال القدس.
    :: Le 30 janvier, dans le quartier de Beit Hanina, à Jérusalem-Est, les forces d'occupation israéliennes ont démoli une caravane où vivaient 13 Palestiniens, désormais sans abri. UN :: في 30 كانون الثاني/يناير، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتخريب مقطورة سكنية في حي بيت حنينا في القدس الشرقية مما أدى إلى فقدان 13 فلسطينيا لمحل إقامتهم.
    Des familles palestiniennes, constituées de 13 membres, à Jérusalem-Est occupée, ont été expulsées de leurs maisons dans le quartier de Beit Hanina, pour permettre à des colons juifs illégaux de s'en emparer pour y implanter une nouvelle colonie illégale de plus de 100 logements. UN وطُردت عائلات فلسطينية يبلغ عدد أفرادها 13 شخصا من ديارها في حي بيت حنينا بالقدس الشرقية المحتلة، بغرض إفساح المجال للمستوطنين اليهود غير الشرعيين للاستيلاء عليها من أجل بناء مستوطنة غير قانونية جديدة تضم أكثر من مائة وحدة استيطانية.
    Le samedi 24 février 2007, une Palestinienne de 60 ans, venue de Beit Hanina dans Jérusalem-Est occupée, a succombé à de graves blessures à la tête que lui avaient infligées deux semaines auparavant les forces d'occupation israéliennes alors qu'elle manifestait contre les fouilles et les travaux de démolition menés par les Israéliens sur l'esplanade. UN ففي يوم السبت 24 شباط/ فبراير 2007، توفيت سيدة تبلغ من العمر ستين عاما اسمها يسرى الرجبي، من بيت حنينا في القدس الشرقية المحتلة، متأثرة بجروح بالغة أصابتها بها قوات الاحتلال الإسرائيلي في رأسها قبل أسبوعين أثناء مظاهرة احتجاج سلمية على أعمال الحفر والهدم في مجمع المسجد الأقصى.
    Le 5 février, les forces d'occupation israéliennes ont détruit une maison de deux étages dans le quartier de Beit Hanina, à Jérusalem-Est, en prétextant, une fois de plus, l'absence de permis de construire. UN وفي 5 شباط/فبراير، دمَّرت قوات الاحتلال الإسرائيلية منزلاً مؤلفاً من طابقين في حي بيت حنينا في القدس الشرقية، مرة أخرى بحجة عدم حصوله على رخصة بناء.
    Depuis juillet 2014, les affrontements entre Palestiniens et les Forces de sécurité israéliennes se sont étendus au-delà des < < points chauds > > habituels de Beit Hanina, Shu'fat, Wadi Al-Joz et Jabal Al-Mukaaber. UN ومنذ تموز/يوليه 2014، توسعت رقعة الصدامات بين الفلسطينيين وقوات الأمن الإسرائيلية متجاوزة بؤر التوتر التقليدية، لتمتد إلى بيت حنينا وشعفاط ووادي الجوز وجبل المكبر.
    À cet égard, l'immeuble de cinq étages Abu Aisha, dans le quartier de Beit Hanina, risque d'être démoli par les autorités israéliennes, qui en ont expulsé les 70 résidents palestiniens, notamment des femmes et des enfants. UN وفي هذا الصدد، أصبح مبنى " أبو عائشة " السكني المكون من خمس طوابق في حي بيت حنينا معرضا الآن لخطر الهدم من قبل السلطات الإسرائيلية التي طردت سكانه الفلسطينيين البالغ عددهم 70 ساكنا، بمن فيهم النساء والأطفال.
    Le 18 avril 2012, les familles de Khalid An Natshe et de Suleiman An Natshe ont été expulsées de leur maison située dans le quartier de Beit Hanina après qu'un tribunal a tranché en faveur d'un citoyen israélien affirmant être propriétaire d'une partie du terrain sur lequel se trouvait la maison. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2012 تعرّض أفراد عائلتي خالد النتشه وسليمان النتشه إلى الطرد القسري من منازلهم في حي بيت حنينا بعد أن أصدرت محكمة إسرائيلية لإقليم القدس حكماً لصالح مواطن إسرائيلي ادّعى ملكية جزء من قطعة الأرض التي كان يقوم عليها البيت.
    Le 18 avril 2012, deux familles de réfugiés palestiniens composées de 13 personnes ont été contraintes par les autorités israéliennes de quitter leur maison dans le quartier de Beit Hanina à Jérusalem-Est, à la suite d'une action judiciaire intentée par un citoyen israélien et soutenue par une association < < privée > > de colons qui revendiquaient la propriété de ces biens. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2012، أجبرت السلطات الإسرائيلية أسرتين فلسطينيتين لاجئتين تضمان 13 فرداً على إخلاء منزليهما في بيت حنينا في القدس الشرقية، وذلك على إثر قضية رفعها مواطن إسرائيلي تدعمه جمعية مستوطنين " خاصة " يدعي فيها ملكية العقار.
    158. Le 21 avril 1994, le corps de Shahar Simani, 20 ans, d'Ashkélon, soldat porté disparu depuis le 20 avril, a été retrouvé; il avait été poignardé près du quartier arabe de Beit Hanina, au nord de Jérusalem; le mouvement Hamas a revendiqué cet assassinat. UN ١٥٨ - في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، عثر على شحار سيماني، وهو جندي من عسقلان عمره ٢٠ عاما، الجندي كان مفقودا منذ ٢٠ نيسان/ابريل، مقتولا بطعنة خنجر بالقرب من الحي العربي، بيت حنينا الواقع شمال القدس. وأعلنت حماس مسؤوليتها عن القتل.
    Un des projets les plus importants est celui de la route No 1, qui passe par les districts de Beit Hanina et de Shu'fat et qui mesure 3,6 km de long et 36 m de large. UN ومن أبرز هذه المشاريع مشروع مخطط شارع رقم )١( الذي يمر من منطقة بيت حنينا وشعفاط، ويبلغ طوله )٦,٣( كم وعرضه )٦٣( متراً وارتداده )٠٣( متراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد