Il soutient également les activités visant à aider les capacités des nouvelles institutions nationales pour la fourniture de biens et de services publics et il intensifiera vraisemblablement ses efforts dans un proche avenir. | UN | كما أنه يدعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات في المؤسسات الوطنية الجديدة من أجل توفير السلع والخدمات العامة ويُرجح أن يدعم هذه الجهود في المستقبل القريب. |
L'exécution décentralisée des fonctions dévolues à l'État peut contribuer à combler le fossé qui existe entre le gouvernement et les citoyens et à promouvoir un meilleur équilibre entre l'offre et la demande de biens et de services publics. | UN | فالتنفيذ اللامركزي لوظائف الحكومة يمكن أن يساعد في تقصيــر المسافة بين الحكومة والمواطن وأن يساعد على النهوض بتوازن أفضل بين العرض والطلب فيما يخص السلع والخدمات العامة. |
Dans ce contexte, les pays les moins avancés doivent également mettre en place et renforcer leurs capacités institutionnelles, condition préalable à la mise en œuvre efficace de politiques sous-tendues par l'aide internationale et la fourniture de biens et de services publics. | UN | وفي هذا السياق، لا بد للبلدان الأقل نموا من تحسين قدراتها المؤسسية، ويعد هذا شرطا مسبقاً لتنفيذ السياسات التي تدعمها المعونة الدولية تنفيذا فعالا وتوفير السلع والخدمات العامة. |
L'objectif de développement du Gouvernement est d'améliorer et de soutenir la qualité de vie de toutes les familles de Bougainville par l'intermédiaire d'un gouvernement proactif, agissant et efficace et d'un système de fourniture de biens et de services publics. | UN | والهدف الإنمائي للحكومة هو تحسين واستدامة نوعية حياة جميع أسر بوغانفيل، من خلال الحكم الاستباقي والكفء والفعال ونظام توفير السلع والخدمات العامة. |
dans l'État La prestation de biens et de services publics comportent toujours deux aspects : les fonctionnaires qui les produisent et les fournissent et les personnes qui les utilisent. | UN | 27 - ينطوي توفير السلع والخدمات العامة دائماً على جانبين: الموظفون العامون الذين ينتجون هذه السلع والخدمات ويوفرونها والناس الذين يستهلكونها. |
Les mesures institutionnelles qui visent à améliorer la qualité, la quantité et la rapidité de la prestation de biens et de services publics invitent à placer l'engagement des citoyens au centre du processus et des résultats de la prestation de services publics et déterminent des approches et des méthodes de gouvernance et d'administration publique participatives et engagées. | UN | وتستدعي التدابير المؤسسية التي ترمي إلى تحسين جودة السلع والخدمات العامة المقدمة وكميتها وسرعة أدائها وضع مشاركة المواطن في قلب عملية توفير الخدمات العامة ونتائجها وتملي نهجاً وطرائق تشاركية ملتزمة في مجال الحوكمة والإدارة العامة. |
Pour accroître l'ampleur de la prestation de biens et de services publics aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement - tâche qui semble susciter des problèmes insolubles - , il faut former des coalitions et des équipes à tous les niveaux de l'administration publique. | UN | 25 - ويبدو أن المشكلات المستعصية لتعزيز توفير السلع والخدمات العامة لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية تقتضي تشكيل التحالفات وبناء الأفرقة على كل مستوى من مستويات الإدارة العامة. |
2.1 Élargissement des capacités de gouvernance aux niveaux national, régional et local en matière de fourniture de biens et de services publics, de régulation des marchés de façon ouverte et équitable, et de réduction des conflits | UN | 2-1 توسيع مستويات الحكم الوطنية والإقليمية والمحلية لقدراتها من أجل إدارة تقديم السلع والخدمات العامة وتنظيم الأسواق بطريقة شاملة وعادلة وتخفيف حدة الصراع. |
Les travaux de recherche actuellement menés à l'échelle internationale montrent qu'il faut faire preuve de prudence en matière de privatisation, et font apparaître qu'il existe des écarts énormes d'un pays à l'autre quant à leur capacité de garantir la fourniture équitable de biens et de services publics par le secteur privé. | UN | 42 - وتدعم البحوث الدولية في الوقت الراهن نهجا حذرا تجاه الخصخصة، وتشير إلى وجود اختلافات واسعة بين قدرات البلدان فيما يتعلق بكفالة الإنصاف عن طريق توفير السلع والخدمات العامة من خلال القطاع الخاص(). |
Le financement public intérieur a trois grandes fonctions : a) renforcer l'équité, notamment en réduisant la pauvreté; b) assurer la fourniture de biens et de services publics que les marchés évitent de fournir ou fournissent en quantité insuffisante et élaborer des mesures incitatives en direction des acteurs privés; c) gérer la stabilité macroéconomique. | UN | 64 - هناك ثلاثة أدوار رئيسية للتمويل المحلي من الجهات العامة، وهي: (أ) زيادة الإنصاف، بما في ذلك من خلال الحد من الفقر؛ (ب) توفير السلع والخدمات العامة التي تتجنبها الأسواق أو لا توفر القدر الكافي منها، ووضع سياسات لتغيير الحوافز المقدمة للجهات الفاعلة من القطاع الخاص؛ (ج) إدارة استقرار الاقتصاد الكلي(). |