Quels sont les secteurs qui tireront le plus parti de l'augmentation de l'offre de biens et services environnementaux? | UN | :: ما هي القطاعات المحلية التي يمكن أن تستفيد إلى أقصى حد من زيادة توافر السلع والخدمات البيئية؟ |
PIB Exportation de biens et services non facteurs Recettes fiscales | UN | الصادارت من السلع والخدمات غير المرتبطة بعوامل الإنتاج |
Dette extérieure totale (en % des exportations de biens et services) | UN | مجموع الديون الخارجية كنسبة مئوية من صادرات السلع والخدمات |
La communauté internationale doit soutenir activement les marchés locaux et internationaux de biens et services culturels. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بنشاط التسويق المحلي والدولي للسلع والخدمات الثقافية. |
En effet, leur économie est totalement tributaire du pétrole et toute modification dans les courants d'échange de biens et services énergétiques auraient des répercussions sur leurs perspectives de développement. | UN | وذلك لأن اقتصادات بلدانهم تعتمد اعتمادا كليا على النفط، وأن أي تغيير في التدفقات التجارية في سلع وخدمات الطاقة يمكن أن يؤثر على آفاقهم الإنمائية. |
Sur la même période, le ratio de l'encours total de la dette aux exportations de biens et services est passé de 27 % à 363 %. | UN | وازدادت، في نفس الفترة، نسب أصل مجموع الديون إلى صادرات السلع والخدمات من ٢٧ في المائة إلى ٣٦٣ في المائة. |
De plus, le Comité a fait une vérification à l'échelle de l'organisation tout entière en ce qui concerne les marchés de biens et services et la mise en place du système intégré de gestion. | UN | كذلك أجرى المجلس استعراضا على نطاق المنظمة لشراء السلع والخدمات وتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Durant la période allant de 1986 à 1992, le montant global des exportations de biens et services des pays en développement a doublé. | UN | فقد تضاعفت القيمة اﻹجمالية لصادرات البلدان النامية من السلع والخدمات في الفترة بين عامي ١٩٨٦ و ١٩٩٢. |
On mettait de nouveau l'accent sur les marchés privés pour la fourniture de biens et services. | UN | وقد تجدد الاهتمام باﻷسواق الخاصة لتوفير السلع والخدمات. |
Enfin, la pression fiscale sur l'entreprise a été réduite, l'impôt sur les bénéfices passant de 25 % en 2008 à 19 % en 2011 pour la production de biens et services. | UN | وأخيرا جرى تخفيف الضغط الضريبي على المؤسسة، إذ انخفضت ضريبة الأرباح المتأتية من إنتاج السلع والخدمات من 25 في المائة سنة 2008 إلى 19 في المائة سنة 2011. |
La figure 4 illustre la croissance de la valeur des exportations de biens et services du continent. | UN | ويوضح الشكل 2 أدناه النمو في قيمة صادرات السلع والخدمات من أفريقيا. |
À la fin de 2009, la dette représentait 126 % du produit intérieur brut corrigé et 640 % des exportations de biens et services. | UN | وفي نهاية عام 2009، كان يضارع 126 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي المصوب. و 640 في المائة من صادرات السلع والخدمات. |
La question a été réglée en mettant en place un système de coupon pour l'achat de biens et services hors TVA. | UN | وقد تم حل المسألة بنجاح بإدخال نظام القسيمة لشراء السلع والخدمات خالية من ضريبة القيمة المضافة. |
Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne les achats de biens et services, les appels d'offres communs ayant entraîné des économies considérables. | UN | وتحقق تقدم في شراء السلع والخدمات في مناقصات مشتركة أدت إلى وفورات كبيرة. |
Ratio du service de la dette (en % des exportations de biens et services) | UN | خدمة الديون كنسبة مئوية من صادرات السلع والخدمات |
Interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et la religion ou la conviction dans le cadre de la fourniture de biens et services et de l'exercice de fonctions publiques | UN | وحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد عند توفير السلع والخدمات وممارسة الوظائف العامة |
Les marchés externes de biens et services souffrent de la crise mondiale | UN | الأسواق الخارجية للسلع والخدمات تعكس آثار الأزمة العالمية |
Premièrement, les pays en développement sont importateurs nets de biens et services environnementaux. | UN | وأول هذه العوامل هو أن البلدان النامية ليست مستوردة صافية للسلع والخدمات البيئية. |
On peut constater que l'accroissement des échanges de biens et services de TIC a été supérieur à l'accroissement des échanges totaux. | UN | وتشير الدلائل إلى النمو في تجارة سلع وخدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كان أكبر من نمو التجارة بصفة عامة. |
La Banque s'occupait aussi de financer les exportations de biens et services brésiliens en faveur de projets réalisés à l'étranger. | UN | كما أن تمويل الصادرات البرازيلية من البضائع والخدمات في المشاريع المنفذة في الخارج يُعد هدفا رئيسيا. |
Le calcul se fondait sur l'hypothèse d'une concordance parfaite entre ces frais et les dépenses de biens et services pour les activités de population. | UN | وقد اعتبرت النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية. |
ii) Les contrats de fourniture de biens et services que le FENU compte voir exécuter dans le cours ordinaire de son activité; | UN | ' 2` عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع الصندوق توريدها في المسار العادي للعمليات؛ |
Une telle facilitation du commerce aiderait ces pays à accroître la compétitivité de leurs exportations de biens et services. | UN | ومن شأن زيادة تيسير التجارة أن يساعد تلك البلدان في سعيها إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات. |
L'ONU devrait donner la préférence aux offres émanant des pays fournissant des contingents pour les marchés de biens et services pour le personnel de ces pays, sous réserve que soit respectés les normes et les prix en vigueur. | UN | كما ينبغي أن تعطي الأفضلية للعروض التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات عند شراء بضائع وخدمات لموظفيها هي نفسها، بشرط الوفاء بالمعايير القائمة للنوعية والأسعار. |
La MINUEE continuera à améliorer son système de planification des achats afin de réduire les demandes concernant des achats fragmentaires de biens et services. | UN | تواصل البعثة تحسين نظام التخطيط لمشترياتها من أجل تقليل الطلبيات المجزأة للبضائع والخدمات. |
D'une part, le processus de mondialisation, qui se déroule sous nos yeux, a déclenché un riche brassage d'idées, de capitaux, de technologies, de biens et services de par le monde, et a de la sorte profondément transformé nos sociétés. | UN | فمن ناحية، فجرت عملية العولمة التي تتكشف أمام أعيننا تدفقا ثريا في اﻷفكار ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيات والسلع والخدمات في جميع أنحاء العالم، فحولت مجتمعاتنا تحولا جذريا. |
Suivant la liste des matériels de guerre américains, la DDTC autorise l'exportation (et l'importation temporaire) de biens et services de défense. | UN | وتصدر مديرية مراقبة التجارة في المواد الدفاعية تراخيص التصدير (والاستيراد المؤقت) للمواد والخدمات الدفاعية في إطار قائمة ذخائر الولايات المتحدة. |
exprimées en pourcentage du montant total des exportations de biens et services | UN | (كنسبة مئوية من إجمالي الصادرات السلعية والخدمية) |
Désormais, la discrimination raciale en matière d'emploi, de formation, d'éducation, de logement et de fourniture de biens et services est interdite dans ce territoire. | UN | وبذلك، تُحظر في هذا اﻹقليم ممارسة التمييز العنصري في العمل والتدريب والتعليم والمسكن واحتياز الممتلكات والحصول على الخدمات. |
Achats locaux de biens et services destinés à la coopération technique dans les limites de la décentralisation des achats; | UN | :: المشتريات المحلية لسلع وخدمات التعاون التقني في حدود الاشتراء اللامركزي؛ |
Pour chaque mission, des membres du personnel du Département des opérations de maintien de la paix sont responsables d'une série de biens et services et se rendent sur place si besoin est; | UN | ولإدارة عمليات حفظ السلام موظفون معينون لكل بعثة من البعثات يتكفلون بطائفة من السلع الأساسية والخدمات ويقومون حسب الاقتضاء بزيارة البعثات؛ |