ويكيبيديا

    "de bienvenue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الترحيب
        
    • ترحيب
        
    • الترحيبي
        
    • ترحيبي
        
    • ترحيبية
        
    • الترحيبية
        
    • للترحيب
        
    • ترحيبيا
        
    • ترحيبياً
        
    • ترحيبنا
        
    • للانتقال لمنزل جديد
        
    • رحب فيها
        
    • وترحيبية
        
    Des cadeaux ont été échangés et des paroles de bienvenue et de remerciements ont été prononcées en présence d'un public nombreux. UN وأثناء المراسم، تم تبادل الهدايا وأُلقيت بيانات الترحيب وعبارات الشكر لسلطات جنيف أمام جمع غفير من الجمهور المحلي.
    Merci, M. Le directeur, pour ces aimables mots de bienvenue. Open Subtitles شكرا لك أيها المدير على كلمات الترحيب اللطيفة
    En outre, cette expression de bienvenue n'est pas purement protocolaire, car elle implique la reconnaissance de leurs souverainetés respectives, que j'exprime au nom de l'Etat paraguayen. UN وهذا الترحيب ليس مجرد مسألة بروتوكولية، إنه اعتراف بحكومة كل منها، وهذا ما أعبر عنه باسم حكومة باراغواي.
    Allocution de bienvenue prononcée par Kessai Note, Président des Îles Marshall UN بيان ترحيب أدلى به كيساي نوتيه، رئيس جزر مارشال
    Allocution de bienvenue de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, Mme Josette Sheeran UN كلمة ترحيب تلقيها المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي، السيدة جوزيت شيران
    Le Vice-Président de la Cour a prononcé un bref discours de bienvenue, auquel M. Arafat a répondu. UN وألقى نائب الرئيس كلمة ترحيب قصيرة وألقى الرئيس عرفات كلمة ردا على كلمة الترحيب.
    Au nom du Groupe des États d'Asie, je voudrais féliciter le Forum du Pacifique Sud et transmettre à son Secrétaire général, M. Ieremia Tabai, les souhaits chaleureux de bienvenue et les bons voeux de notre groupe. UN اسمحوا لي، باسم المجموعة اﻵسيوية، أن أهنئ محفل جنوب المحيط الهادئ مرة أخرى، وأن أعرب لﻷمين العام للمحفل، سعادة السيد إرميا تاباي عن الترحيب الحار والتمنيات الطيبة من أعضاء مجموعتنا.
    Je vous remercie, Monsieur le Président, pour vos paroles chaleureuses de bienvenue et aussi pour le rapport encourageant que vous avez présenté sur les travaux de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN أشكركم، سيدي الرئيس، على كلمات الترحيب الحارة، وعلى تقريركم المشجع عن أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Je remercie le Directeur général et le Président de la Conférence des aimables paroles de bienvenue qu'ils m'ont adressées. UN وأشكر المدير العام ورئيس المؤتمر على كلمات الترحيب الرقيقة التي وجهوها إلي.
    Cérémonie de bienvenue organisée par le Gouvernement du pays hôte 4 6 UN حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف 4 6
    Cérémonie de bienvenue organisée par le Gouvernement du pays hôte UN حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف
    Une allocution de bienvenue a été prononcée par M. A. A. Abiodun, Spécialiste des applications spatiales (Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies). UN كما ألقى الدكتور أ. أ. ابيودون، خبير اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية خطاب ترحيب.
    A la séance d'ouverture, le Ministre ivoirien des affaires étrangères a prononcé un discours de bienvenue au nom du gouvernement hôte et un message a été lu en mon nom. UN وفي بداية الجلسة ألقى وزير خارجية كوت ديفوار كلمة ترحيب باسم الحكومة المضيفة، كما قرئت رسالة باسمي.
    Au nom du Gouvernement et du peuple chiliens, c'est avec une vive émotion que je transmets à la République sud-africaine le salut et les souhaits de bienvenue de la communauté internationale. UN إنني بمشاعر عظيمة وبالنيابة عن شيلي حكومة وشعبا، أنقل الى جمهورية جنوب افريقيا ترحيب المجتمع الدولي بها وتحياته لها.
    À la séance d'ouverture, Tododaho Sid Hill, membre de la nation Onondaga, a prononcé une allocution de bienvenue. UN وفي حفل الافتتاح، ألقت تودوداهو سيد هيل، زعيم شعب أونونداغا، كلمة ترحيب.
    Annexe I RÉSUMÉ DES DÉCLARATIONS FAITES À LA CÉRÉMONIE de bienvenue UN ملخصات البيانات التي جرى الإدلاء بها في الاحتفال الترحيبي
    Allocution de bienvenue de M. Achim Steiner, Directeur exécutif du PNUE; UN بيان ترحيبي من السيد أكيم شتاينر، المدير التنفيذي لليونيب
    Allocutions de bienvenue et déclaration liminaire de la Présidente du Conseil des droits de l'homme UN :: ملاحظات ترحيبية وافتتاحية تُدلي بها رئيسة مجلس حقوق الإنسان
    Au fait, maman, merci pour le pain de viande de "bienvenue". Open Subtitles بالمناسبة امي شكراَ جزيلاَ على وجبة رغيف اللحم الترحيبية
    19 heures-21 heures Cocktail de bienvenue organisé par le Gouvernement burundais UN حفل كوكتيل تقيمه الحكومة للترحيب بوفد اللجنة
    La Ministre fédérale aux affaires européennes et internationales de l'Autriche, Ursula Plassnik, a prononcé un discours de bienvenue au nom du pays hôte. UN أرسولا بلاسنِك، الوزيرة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا بيانا ترحيبيا باسم البلد المضيف.
    Le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne, a prononcé un discours de bienvenue. UN وألقى يوري فيدوتوف، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، خطاباً ترحيبياً.
    Une fois de plus, qu'il me soit permis de réitérer au nom du Groupe des États d'Europe orientale tous nos souhaits de bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à la délégation et au peuple de Tuvalu. UN وأعرب، مرة أخرى، باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، لوفد توفالو ولشعب ذلك البلد قاطبة عن ترحيبنا الحار القلبي بتوفالو في الأمم المتحدة.
    Rien du tout. C'est un cadeau de bienvenue. Open Subtitles لا شيء.انها فقط حفلة صغيرة للانتقال لمنزل جديد
    Dans son intervention de bienvenue, Jafar Hassan, Ministre du plan et de la coopération internationale de la Jordanie, s'est félicité du fait que la réunion avait lieu alors même que son pays était en train d'élaborer une stratégie nationale sur l'innovation. UN أدلى جعفر حسن، وزير التخطيط والتعاون الدولي الأردني بكلمة ترحيبية رحب فيها بتوقيت الاجتماع الذي يتزامن وقيام بلده بصياغة استراتيجية وطنية للابتكار.
    Des déclarations liminaires et remarques de bienvenue seront prononcées par : UN 3 - وستُلقى بيانات افتتاحية وترحيبية من كل من:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد