Le Gouvernement a indiqué que, dans ses recommandations, le Comité national de bioéthique avait reconnu la nécessité d'une législation spécifique dans ce domaine. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن توصيات اللجنة الوطنية لأخلاقيات علم الأحياء قد سلمت بالحاجة إلى سن تشريعاتٍ محددة في هذا المضمار. |
Des comités institutionnels de bioéthique ont en outre été créés pour encourager les intéressés à s'acquitter de leur obligation éthique et professionnelle de respecter la vie et les droits de l'homme. | UN | كما أقيمت لجان مؤسسية لأخلاقيات علم الأحياء لتشجيع التصدي للالتزامات الأخلاقية والمهنية باحترام الحياة وحقوق الإنسان. |
La Coalition Chrétienne de bioéthique. | Open Subtitles | هذا, التحالف المسيحي لأخلاقيات علم الأحياء |
Peut-être serait-il donc judicieux d'ajouter une question sur l'impact des progrès des travaux de bioéthique sur la jouissance des droits dont il s'agit. | UN | ولهذا السبب، قد يكون من المناسب إدراج سؤال بشأن أثر تطور أخلاقيات علم الأحياء في تلك الحقوق. |
Rapports du Comité international de bioéthique (CIB) | UN | تقارير اللجنة الدولية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء |
La Commission nationale de bioéthique | UN | اللجنة الوطنية المعنية بالأخلاقيات البيولوجية |
Ce texte prévoit un certain nombre d'autres mesures pour mettre en oeuvre la Déclaration et définit en particulier les tâches que doit accomplir le Comité international de bioéthique afin d'assurer le suivi de la Déclaration. II. CONCLUSION | UN | ويقضي القرار باتخاذ عدد من التدابير الأخرى لتنفيذ الإعلان، وبخاصة تحديد مهام اللجنة الدولية المعنية لأخلاقيات البيولوجيا لضمان متابعة الإعلان. |
Document de travail sur la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme, en tant que contribution à la réflexion engagée par le Comité international de bioéthique sur le suivi de cette déclaration | UN | ورقة عمل بشأن الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان كإسهام من اللجنة الفرعية في الجهد الفكري الذي تضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء بشأن متابعة الإعلان العالمي |
Donc une lettre écrite par la coalition chrétienne de bioéthique, aurait les caractéristiques d'un groupe terroriste protestant, le logo, la citation crypté de la bible. | Open Subtitles | الرسالة كتبت من جانب التحالف المسيحي لأخلاقيات علم الأحياء ينبغي أن يكون كل بصمات الجماعة الارهابية البروتستانتية |
15. Avec sa réponse, le Gouvernement péruvien a présenté un document élaboré par le représentant péruvien auprès du Comité international de bioéthique de l'UNESCO portant sur les droits de l'homme et la bioéthique. | UN | 15- وقدمت حكومة بيرو، في ردها، ورقة أعدها ممثل بيرو لدى اللجنة الدولية المعنية لأخلاقيات علم الأحياء التابعة لليونسكو. |
104. Un groupe interdisciplinaire a pour mission de travailler sur la création d'une commission de bioéthique et de rédiger les droits et devoirs des patients. | UN | 104- يتولى فريق متعدد التخصصات مهمة العمل على إنشاء لجنة لأخلاقيات علم الأحياء وصياغة حقوق المرضى وواجباتهم. |
667. En 1997, le GGET a créé un Comité consultatif de bioéthique. | UN | 667- وفي عام 1997، أنشأت وزارة التنمية اللجنة الاستشارية لأخلاقيات علم الأحياء. |
Il a également fait ressortir des faits nouveaux intervenus dans ce domaine au niveau régional, dont la création en 1994 de l'Institut panaméricain de bioéthique. | UN | كما عرضت الحكومة التطورات على المستوى الإقليمي، وبوجه خاص إنشاء معهد البلدان الأمريكية لأخلاقيات علم الأحياء في عام 1994. |
La disposition de cette loi qui répond le mieux aux principes énoncés dans la Déclaration est inscrite dans son article 29, qui stipule qu'une expérience médicale ne peut être menée qu'après avoir été autorisée par une commission de bioéthique indépendante. | UN | والحكم الرئيسي في هذا القانون بالنسبة للإعلان هو المادة 29 التي تنص على أنه لا يجوز إجراء تجربة طبية إلا بعد موافقة لجنة مستقلة لأخلاقيات علم الأحياء على المشروع. |
Ces instruments constituent le seul cadre normatif international en matière de bioéthique qui ait été approuvé et reconnu par les États Membres. | UN | وهذه الصكوك هي الإطار الوحيد على الصعيد الدولي الذي وافقت عليه الدول الأعضاء وأقرته في مجال أخلاقيات علم الأحياء. |
Elle a invité le Secrétaire général à formuler, à partir de ces contributions, des propositions sur les moyens d'assurer une bonne coordination des activités menées en matière de bioéthique dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ودعت الأمين العام إلى أن يضع، بناء على هذه الإسهامات، اقتراحات بشأن الوسائل الكفيلة بحسن تنسيق الأنشطة التي تباشر بشأن موضوع أخلاقيات علم الأحياء في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
En 2004, le HCDH a participé aux activités du Comité interinstitutions de bioéthique des Nations Unies. | UN | وفي عام 2004، ساهمت المفوضية في أنشطة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء. |
Le Comité de bioéthique doit prêter une attention particulière à la manière dont sont menées les recherches, qui peuvent avoir une incidence sur l'état physique et mental du patient, l'environnement et les animaux. | UN | ويتعين على اللجنة المعنية بأخلاقيات علم الأحياء أن تولي اهتماماً خاصاً فيما يتعلق بإجراء بحوث يمكن أن تؤثر على الحالة الجسمية والعقلية للمريض وعلى البيئة والحيوانات. |
Le Conseil a apporté des services de consultant au Comité international de bioéthique de l'UNESCO et a participé à la Conférence internationale d'experts de l'UNESCO sur l'exercice du droit à l'autodétermination qui s'est tenue à Barcelone. | UN | كذلك أسدى المجلس مشورته للجنة اليونسكو الدولية المعنية بالأخلاقيات البيولوجية وشارك في الحلقة الدراسية لخبراء اليونسكو، في برشلونه، بشأن تنفيذ الحق في تقرير المصير على أساس أن ذلك مساهمة في منع وقوع الصراعات. |
Comité international de bioéthique | UN | اللجنة الدولية لأخلاقيات البيولوجيا |
La Commission a prié de nouveau la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme d'examiner la contribution qu'elle pouvait apporter à la réflexion engagée par le Comité international de bioéthique sur le suivi de la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme. | UN | ورجت اللجنة مرةً أخرى من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تنظر في ما يمكن أن تقدمه من إسهام في الجهد الفكري الذي ستضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء لمتابعة الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان. |
Membre du Comité international de bioéthique de l'UNESCO depuis 1996; membre du Comité qui a rédigé la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme. | UN | عضو في اللجنة الدولية لقواعد السلوك البيولوجية التابعة لليونسكو منذ عام 1996 وحتى الوقت الحاضر. وعضو اللجنة التي صاغت الإعلان العالمي للمجين البشري وحقوق الإنسان. |
C'est pourquoi il a organisé le Congrès international de bioéthique en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | وعليه فقد استضافت المؤتمر الدولي للأخلاقيات الحيوية بالتعاون مع منظمة اليونسكو التابعة للأمم المتحدة. |
En outre, le Ministère du pouvoir populaire pour les sciences, la technologie et les industries intermédiaires a rédigé un code de bioéthique et de biosécurité qui énonce les principes directeurs régissant la conduite des chercheurs et des scientifiques actifs dans ces domaines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت وزارة السلطة الشعبية المعنية بالعلم والتكنولوجيا والصناعة بصياغة مدونة للأخلاقيات البيولوجية والأمنية تبين الخطوط التوجيهية لسلوك الباحثين والعلم العاملين في هذا الميدان. |
Pour compléter les textes existants, l’Union médicale uruguayenne, association qui regroupe les médecins du pays, et en particulier sa commission de bioéthique, ont élaboré un code de déontologie médicale qui a été adopté le 27 avril 1995 à une majorité de 80 % des votants. | UN | وباﻹضافة الى اﻷحكام القانونية الموجودة قامت نقابة اﻷطباء في أوروغواي وهي هيئة تتكون من أطباء البلد، وعلى اﻷخص لجنة النقابة المعنية بقواعد السلوك في العلوم البيولوجية بوضع مدونة ﻵداب سلوك الممارسين لمهنة الطب. ولقد اعتُمدت المدونة في ٧٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ من جانب ٠٨ في المائة من المصوتين. |
En Grèce, le Comité national de bioéthique a déjà expressément examiné la question dans sa recommandation sur la collecte et l'utilisation des données génétiques (16 septembre 2002). | UN | 8 - ما انفكت اللجنة الوطنية اليونانية المعنية بالأخلاقيات الأحيائية تعنى على وجه التحديد بالموضوع الوارد في توصيتها بشأن " جمع واستخدام البيانات الوراثية " (16 أيلول/ سبتمبر 2002). |
8. Le Gouvernement chypriote a signalé la création de comités de bioéthique dans le cadre de l'Association médicale panchypriote, la Banque du Centre d'oncologie de Chypre et l'Institut chypriote de neurologie et de génétique. | UN | 8- وذكرت حكومة قبرص أنه أنشئت لجان معنية بأخلاقيات علم الأحياء في إطار الرابطة الطبية القبرصية ومركز دراسات الأورام التابع لبنك قبرص والمعهد القبرصي لدراسات الأعصاب وعلم الوراثة. |