16 h 25 Une explosion a été entendue à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, près de Birkat el-Nakkar. | UN | سماع صوت انفجار داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل بركة النقار. |
— Entre 1 h 35 et 1 h 45, les environs de Birkat Jabbour ont été la cible de 15 tirs d'obus de mortier de 81 mm émanant de positions situées dans la bande occupée. | UN | - بين الساعة ٣٥/١ والساعة ٤٥/١ أطلقت ١٥ قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم في محيط بركة جبور مصدرها الشريط المحتل. |
— À 1 h 5, les forces israéliennes d'occupation postées à Abou Qamha ont tiré 10 obus d'artillerie de 155 mm en direction de Birkat Jabbour. | UN | - الساعة ٠٥/١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع أبو قمحة ١٠ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه بركة جبور. |
— Entre 18 h 50 et 19 h 5, les forces d'occupation postées à Rayhane ont tiré 12 obus de mortier de 120 mm en direction de Birkat Jabbour. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٨ والساعة ٠٥/١٩ أطلقت قوات الاحتلال من موقع الريحان ١٢ قذيفة هاون ١٢٠ ملم باتجاه بركة جبور. |
— À 21 heures, les forces israéliennes postées sur la colline d'Ahmadiya ont tiré trois obus de mortier de 120 mm en direction de Birkat Jabbour. | UN | - الساعة ٠٠/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة اﻷحمدية ثلاث قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه بركة جبور. |
:: Entre 21 h 40 et 21 h 55, les forces ennemies postées à Zibdine (fermes occupées de Chab'a) ont tiré cinq obus de mortier de 120 mm sur les environs de Birkat al-Niqar dans les fermes susmentionnées. | UN | - بين الساعة 40/21 والساعة 55/21، أطلقت قوات العدو من مركزها في زبدين داخل مزارع شبعا المحتلة خمس قذائف هاون من عيار 120 ملم سقطت في محيط بركة النقار داخل المزارع المذكورة. |
- Le 29 avril 2004, à 7 h 19, les forces israéliennes postées à Zibdine (fermes occupées de Chab'a) ont tiré trois obus d'artillerie de 120 mm sur les environs de Birkat al-Niqar (fermes occupées de Chab'a); | UN | - بتاريخ 29 نيسان/أبريل 2004، في الساعة 19/7، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في زبدين داخل مزارع شبعا المحتلة ثلاثة قذائف مدفعية من عيار 120 ملم على محيط بركة النقار داخل مزارع شبعا المحتلة. |
- À 10 heures, les forces israéliennes postées à Zibdine (fermes occupées de Chab'a) ont tiré deux obus de mortier de 120 mm sur les environs de Birkat al-Niqar. | UN | - الساعة 00/10 قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في زبدين داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق قذيفتي هاون من عيار 120 ملم باتجاه محيط بركة النقار. |
- Le 10 mai 2008, à 19 h 23, une vache a franchi la ligne de retrait à proximité de Birkat Baathanil, puis est repartie à 19 h 52. | UN | - بتاريخ 10/5/2008 الساعة 23/19، اجتازت بقرة واحدة خط الانسحاب قرب بركة بعثائيل وعادت الساعة 52/19. |
- Entre 20 h 30 et 20 h 50, les forces israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam ont tiré des fusées éclairantes au-dessus des environs de Birkat Ba'sail dans les territoires occupés. | UN | - ما بين الساعة 30/20 والساعة 50/20 أطلقت القوات المذكورة من مركزها في رويسة العلم عدة قنابل إنارة فوق محيط بركة بعسائيل داخل الأراضي المحتلة. |
- À 15 h 15, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré quatre obus à trajectoire directe sur les environs de Birkat al-Sawwana dans la commune de Chab'a (territoires libérés). | UN | - الساعة 15/15 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من إحدى مراكزها داخل مزارع شبعا المحتلة 4 قذائف مباشرة سقطت في محيط بركة السوانة خراج بلدة شبعا ضمن الأراضي المحررة. |
— À 21 h 30, les forces israéliennes postées dans la bande frontalière ont bombardé de manière intensive la région de Birkat Jabbour (Bekaa occidentale). | UN | - الساعة ٣٠/٢١ قامت القوات اﻹسرائيلية بقصف مدفعي مركز من مواقعها داخل الشريط الحدودي باتجاه منطقة بركة جبور - البقاع الغربي. |
— Entre 17 heures et 17 h 15, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré huit obus de mortier de 120 mm en direction de Jabal Bir ad-Dahr pendant que d'autres forces postées à Ahmadiya tiraient 10 obus de mortier de 81 mm en direction de Birkat Jabbour. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة ثمان قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر، كما أطلقت من مركزها في اﻷحمدية ١٠ قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه بركة جبور. |
— Entre 17 heures et 17 h 20, des éléments de la milice susmentionnée postés sur les collines d'Ahmadiya et Chourayfa ont tiré 27 obus de mortier de 120 mm et obus d'artillerie de 155 mm sur les environs de Birkat Jabbour et l'ouest de Jabal Abou Rached. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٧ و ٢٠/١٧ أطلقت ميليشيا العملاء من مركزيها في تلتي اﻷحمدية والشريفة /٢٧/ قذيفة هاون ١٢٠ ملم ومدفعية ١٥٥ ملم باتجاه محيط بركة جبور وغربي جبل أبو راشد. |
Au moment de l'incident, le conducteur, Kamel Jawwad Marwa, discutait avec son frère à proximité de Birkat Arnoun. | UN | - الساعة ١٠/١٢ أطلقت ميليشيا لحد العميلة النار من أسلحة خفيفة باتجاه سيارة المواطن كامل جواد مروة من بلدة يحمر أثناء توقفه للتحدث مع شقيقه قرب بركة أرنون. |
— De 20 h 30 à 20 h 45, les forces israéliennes postées à Rayane ont tiré 15 obus de 155 mm en direction de Birkat Jabbour et ses environs. | UN | - بين الساعة ٠٣/٠٢ و ٥٤/٠٢ أطلقت القوات الاسرائيلية من مركزها في الريحان ٥١ قذيفة عيار ٥٥١ ملم باتجاه بركة جبور ومحيطها. |
:: À 7 h 50, les forces israéliennes postées à Zibdine (fermes occupées de Chab'a) ont tiré deux obus de mortier de 120 mm sur les environs de Birkat al-Niqar dans les fermes susmentionnées. | UN | - عند الساعة 50/07، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في زبدين داخل مزارع شبعا المحتلة قذيفتي هاون من عيار 120 ملم سقطتا في محيط بركة النقار داخل المزارع المذكورة. |
- À 18 h 5, les forces ennemies israéliennes ont tiré, à partir de leurs positions à la hauteur de Birkat Riché, plusieurs fusées éclairantes en direction de Ras Nâqoûra au-dessus de la mer. | UN | - الساعة 05/18 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة قنابل مضيئة بواسطة قذائف مدفعية من مراكزها بمحاذاة بركة ريشة باتجاه رأس الناقورة - فوق البحر. |
- Le même jour, à 18 h 30, des hélicoptères israéliens ont survolé la frontière avec la Palestine occupée et la région de Birkat Riché et Yarine, le long de la frontière. | UN | - الساعة 30/18 من نفس التاريخ حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق الحدود مع فلسطين المحتلة وفوق منطقة بركة ريشة ويارين على طول الخط الحدودي. |
- Entre 8 h 55 et 12 h 20, les forces ennemies israéliennes ont tiré à partir d'un de leurs postes situé à l'intérieur des fermes occupées de Chebaa plusieurs obus de mortier de 120 mm qui sont tombés dans le périmètre de Birkat an Naqar aux alentours desdites fermes. | UN | - بين الساعة 55/8 والساعة 20/12 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من أحد مراكزها داخل مزارع شبعا المحتلة عدة قذائف هاون عيار 120 ملم سقطت في محيط بركة النقار على أطراف المزارع المذكورة. |