Entendu de bonnes choses. Content de vous avoir à bord. | Open Subtitles | سمعت عنك أشياء جيدة سعيد جداً لانضمامكِ لنا |
Nous voulons faire pénitence et apprendre de bonnes choses de vous. | Open Subtitles | نريد أن نكفر عن ذنوبنا ونتعلم أشياء جيدة منك |
Beaucoup de ceux qui viennent voir un Remémoreur... veulent se souvenir de bonnes choses. | Open Subtitles | معظم الناس يأتون إلى أخصائي الذاكرة لأنهم يريدون تذكر الأشياء الجيدة |
Chaque fois qu'il quitte cet immeuble, de bonnes choses arrivent. | Open Subtitles | في كل مرة يغادر فيها هذا المبني، تحدث أمور جيدة |
Si tu as l'air assuré, il t'arrivera de bonnes choses. | Open Subtitles | إذا وضعت ثقتك بالخارج الاشياء الجيدة سوف تحدث |
J'ai entendu de bonnes choses. | Open Subtitles | لقد سمعت أشياء جيّدة |
Il y a tant de bonnes choses à faire même en peu de temps. | Open Subtitles | هناك الكثير من الخير الذي يمكنك فعله حتى بوقت قصير |
J'étais le genre de personne à qui de bonnes choses arrivent. | Open Subtitles | لقد كُنت مثال للشخص الذي تحدث له الأمور الجيدة |
Il y a de bonnes choses et qui ne sont pas des stéréotypes. | Open Subtitles | هناك أشياء جيدة وتلك ليست الصورة النمطية كما تعلم. |
de bonnes choses vous attendent, d'accord ? | Open Subtitles | هناك أشياء جيدة في المستقبل بالنسبة لك، حسنا؟ |
Quand tu deviens proactive, tes problèmes se dissipent et de bonnes choses arrivent. | Open Subtitles | عندما تصبحين إستباقية , مشاكلك تصبح مطروحة. و ثمّ أشياء جيدة لا بد أن تحدث. |
J'ai entendu de bonnes choses à ce propos, mais je n'y ai jamais été. | Open Subtitles | لقد سمعت أشياء جيدة عنه، لكني لم أجربه من قبل. |
Quand vous n'avez pas l'information et que vous parlez à la maman d'un nouveau né, vous dites de bonnes choses. | Open Subtitles | إن كنتم لا تملكون المعلومة وتحدثتم لوالدة حديث ولادة، فعليكم قول أشياء جيدة. |
Que quand on commençait à rêver de bonnes choses... on pouvait commencer à s'inquiéter. | Open Subtitles | ولكن عندما تبدأ بحلم عن الأشياء الجيدة هنا يجب أن تقلق |
Cependant, beaucoup de bonnes choses nous arrivent également aujourd'hui. | UN | ولكن هناك أيضا الكثير من الأشياء الجيدة التي تحصل في الوقت الحالي. |
de bonnes choses arrivent à ceux qui attendent. | Open Subtitles | حسنُ،تعرف ما يقولون عن الأشياء الجيدة التي تحدث لمن ينتظرون |
Chaque fois qu'il quitte cet immeuble, de bonnes choses arrivent. | Open Subtitles | في كل مرة يغادر فيها هذا المبني، تحدث أمور جيدة |
Oui, regarde, clairement, de bonnes choses arrivent quand je tiens les rênes. | Open Subtitles | حسناً، أنظروا، من الواضح أن أمور جيدة تحصل عندما أكون في القيادة |
Oui, ça montre que de bonnes choses arrivent aux bonnes personnes. | Open Subtitles | نعم فقط يثبت ان الاشياء الجيدة تحدث للناس الطيبين |
Je n'arrête pas de te le dire... de bonnes choses arrivent aux méchants. On va commencer dans un instant. | Open Subtitles | لطالما قلت لك الاشياء الجيدة تحدث للأشخاص السيئين |
Mais on a déjà fait de bonnes choses ensemble. | Open Subtitles | لكننا فعلنا أشياء جيّدة وقتها. |
J'ai quand même fait de bonnes choses à l'époque, vous savez. | Open Subtitles | على الرغم أنني فعلتُ الكثير من الخير في وقتي كما تعلمين |
Beaucoup de bonnes choses aujourd'hui. | Open Subtitles | يا فريق النحل القاتل ، اجتمعوا هاتوا ما لديكم ، هاتوا ما عندكم الكثير من الأمور الجيدة اليوم |
J'ai dit que vous aviez fait de bonnes choses pendant notre travail. | Open Subtitles | منظمتي ستغفر لي لقد قلتُ بأن كلاكما فعل الكثير من الأشياء العظيمة |
J'ai entendu beaucoup de bonnes choses sur cet endroit. | Open Subtitles | انا سمعت الكثير من الامور الجيدة عن هذا المكان |
J'ai entendu de bonnes choses au sujet d'un guerrier... appelé Kattappa de Mahishmati. | Open Subtitles | سمعت أشياءً جيدة عن محارب (يدعى (كاتابا) من (ماهيشماتي |
Tu as tellement de bonnes choses pour toi, tu sembles si équilibré. | Open Subtitles | لديك الكثير الكثير من الأمور الطيبة وتبدو متماسكاً |
Même le rapport ou le communiqué du Sommet des chefs d'État du Commonwealth ont indiqué que beaucoup de bonnes choses sont faites au Nigéria. | UN | حتى أن تقرير أو بيان مؤتمر قمة رؤساء دول الكمنولث أشاد إلى أن الكثير من العمل الجيد يجــــري الاضطلاع به في نيجيريــا. |