La BosnieHerzégovine est formée de deux Entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | وتتكون البوسنة والهرسك من مجموعتين اثنيتين، وهي اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا. |
La Bosnie-Herzégovine reste un État indépendant; son territoire se compose de deux Entités, à savoir la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | كما تظل البوسنة والهرسك دولة مستقلة؛ ويضم إقليمها كيانين هما اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Il demande que la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska s'engagent pleinement dans le processus, dans leur propre intérêt. | UN | ويطلب من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا أن يشاركا. في العملية مشاركة كاملة وذلك لمصلحتهما الخاصة. |
La Bosnie-Herzégovine était représentée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine et les gouvernements des deux entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | وقد مثﱠل البوسنة والهرسك حكومة البوسنة والهرسك، وحكومتا الكيانين، اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا. |
La Bosnie-Herzégovine était représentée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine et les gouvernements des deux entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | وقد مثﱠل البوسنة والهرسك حكومة البوسنة والهرسك، وحكومتي الكيانين، اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Depuis le 15 mai, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska appliquent intégralement la loi sur les tarifs douaniers de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ففي ١٥ أيار/ مايو، امتثل اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا أخيرا لقانون البوسنة والهرسك للتعريفات الجمركية امتثالا تاما. |
En outre, les constitutions des deux entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska, prévoient de solides sauvegardes pour la protection des droits de l'homme. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن دستوري الكيانين، اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا يشتملان على ضمانات قوية لحماية حقوق اﻹنسان. |
En outre, il élargissait cette obligation aux deux entités composant la Bosnie-Herzégovine, à savoir la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، فإنه مد ذلك الالتزام إلى الكيانين اللذين تتألف منهما البوسنة والهرسك، وهما اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Les Parties notent avec satisfaction et approuvent les arrangements conclus concernant la démarcation des limites entre les deux Entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska, tels qu'énoncés à l'Annexe 2 de l'Accord. | UN | ترحب اﻷطراف بالترتيبات التي اتخذت بشأن رسم الحدود بين الكيانين، أي اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا، على نحو ما هي مبينة في الاتفاق الوارد في المرفق ٢، وتؤيدها. |
Je vous serais obligé de bien vouloir me confirmer votre accord sur la teneur de cette lettre au nom de la Bosnie-Herzégovine, y compris de ses entités constitutives, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتأكيد تلك القناعات بالنيابة عن البوسنة والهرسك، بما في ذلك الكيانان المكونان لها، اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا. |
La complexité des arrangements prévus par l'Accord de paix et la nécessité de traiter avec trois autorités différentes (le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska) nécessitent une coordination étroite et efficace entre les nombreuses organisations internationales en jeu. | UN | ومن شأن تعقد الترتيبات المتخذة في إطار اتفاق السلام، وما تتطلبه من التعامل مع سلطات ثلاث هي: حكومة البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، أن يقتضي تنسيقا وثيقا وفعالا بين المنظمات الدولية العديدة المشاركة في المسألة. |
Convention no 122 : Dans la demande directe qu'elle a formulée en 2004, la Commission a constaté que chacune des entités constituantes de la Bosnie-Herzégovine, à savoir la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska, était autonome pour les questions liées au travail et à l'emploi. | UN | الاتفاقية رقم 122: أشارت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2004 إلى أن كلا من الكيانين المكونين للبوسنة والهرسك، وهما اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، مستقل فيما يتعلق بمسؤولية قضايا العمل والعمالة. |
Il constate avec satisfaction que la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska ont apporté à leurs constitutions la plupart des modifications indispensables pour les rendre conformes à la Constitution de Bosnie-Herzégovine et demande que les modifications restant à apporter soient rapidement renvoyées à la Cour constitutionnelle. | UN | ويعرب عن ارتياحه لقيام اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا بإدخال معظم التغييرات الرئيسية الضرورية على دستوريهما لكفالة مطابقتهما مع دستور البوسنة والهرسك، ويدعو إلى التعجيل بإجراء التغييرات المتبقية وإحالتها بسرعة إلى المحكمة الدستورية. |
La Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska conviennent d'honorer les obligations fixées dans les Principes fondamentaux convenus à Genève le 8 septembre 1995 entre la République de Bosnie-Herzégovine, la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie, laquelle représente également la Republika Srpska, à savoir : | UN | يتفق اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا على الوفاء بالالتزامات التالية، حسبما ورد في المبادئ اﻷساسية المتفق عليها، التي اعتمدتها في جنيف في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وكانت هذه اﻷخيرة تمثل أيضا جمهورية سربسكا: |
La République de Bosnie-Herzégovine, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska (les " Parties " ) sont convenues de ce qui suit : | UN | اتفقت جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا ) " اﻷطراف " ( على ما يلي: |
23. La Constitution de Bosnie-Herzégovine stipule que le pays se compose de deux Entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | 23- وينص دستور البوسنة والهرسك على أن البوسنة والهرسك " تتألف من كيانين هما اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا " . |
En vertu de l'Accord de paix de Dayton et conformément au système constitutionnel et juridique établi en Bosnie-Herzégovine, les soins de santé relèvent de la compétence des Entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. Il convient de noter cependant qu'en Fédération de Bosnie-Herzégovine, la fourniture des soins de santé est une responsabilité qui incombe à cette dernière comme aux cantons. | UN | 222- وفقا لاتفاق دايتون للسلام وطبقا للنظام الدستوري والقانوني القائم في البوسنة والهرسك، تقع الرعاية الصحية ضمن اختصاص الكيانات واتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، باستثناء أن هذا الاختصاص في اتحاد البوسنة والهرسك موزع بين الاتحاد والكيانات. |
184. À l'opposé, deux entités de la Bosnie-Herzégovine — la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska et un État — la République fédérative de Yougoslavie — n'ont quasiment rien fait pour coopérer avec le Tribunal, n'ont adopté aucune législation ni arrêté aucun accusé. | UN | ٤٨١ - ومن ناحية أخرى، هناك كيانا البوسنة والهرسك - اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا - وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي لم تفعل غير القليل أو لم تفعل شيئا على اﻹطلاق للتعاون مع المحكمة - فهي لم تسن أي تشريعات ولم تعتقل أيا من المتهمين. |
La Bosnie-Herzégovine est un État démocratique complexe qui comprend deux Entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska, ainsi que le district de Brcko qui est une unité administrative autonome (sui generis). | UN | البوسنة والهرسك دولة ديمقراطية مركبة، تتكون من كيانين، هما اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، بالإضافة إلى مقاطعة برتشيكو كوحدة إدارية مستقلة ( " ذات طبيعة خاصة " ). |
3. Composition. La Bosnie-Herzégovine est formée de deux Entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska (ci-après dénommées " les Entités " ). | UN | ٣ - التكوين - تتألف البوسنة والهرسك من كيانين هما اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا )يشار إليهما فيما يلي بعبارة " الكيانان " (. |