Enseignante de droit : Université Marien Ngouabi, Université libre du Congo, Université internationale de Brazzaville et École nationale supérieure de police. | UN | أستاذة قانون: بجامعة ماريان نغوابي، والجامعة الحرة للكونغو، وجامعة برازافيل الدولية، والمدرسة الوطنية العليا للشرطة. |
Ce projet sera présenté et adopté lors de la réunion de Brazzaville qui se tiendra le mois prochain. | UN | وستتم دراسة مشروع الخطة واعتماده في الاجتماع الذي يعقد في الشهر المقبل في برازافيل. |
25. Les transports aériens, plus ou moins développés sont centrés sur les deux principaux aéroports internationaux de Brazzaville, de Pointe Noire. | UN | 25- وتتركز عمليات النقل الجوي المتطورة بدرجة ما، في المطارين الدوليين الرئيسيين في برازافيل وفي بوانت نوار. |
Cette information a été corroborée par des sources officielles congolaises, consultées par le Groupe d’experts hors de Brazzaville. | UN | وقد أكدت هذه الإفادات مصادر رسمية بجمهورية الكونغو قام الفريق بمشاورتها خارج برازافيل. |
Il s'est cependant déclaré inquiet des attentats terroristes perpétrés récemment dans la région du Pool et aux environs de Brazzaville. | UN | بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء الأعمال الإرهابية التي ارتُكبت مؤخرا في منطقة بول، وضواحي برازافيل. |
Réinsertion sociale et scolaire des enfants des rues de Brazzaville venant de Kinshasa CICM** | UN | معسكر الإعداد الاجتماعي للأطفال المشردين في شوارع برازافيل القادمين من كينشاسا وإعادة إلحاقهم بالمدارس |
Dans l'enseignement technique et professionnel, le nombre total d'enseignants est de 442, dont 59 femmes pour le lycée technique de Brazzaville en 1997 et, 218, dont 41 femmes dans les écoles professionnelles. | UN | وفي التعليم التقني والمهني، بلغ العدد الكلي للمعلمين 442 منهم 159 امرأة لمدرسة الليسيه التقنية في برازافيل في عام 1997 و 218 من بينهم 41 امرأة في المدارس المهنية. |
Les cancers des voies génitales occupent une place très importante dans la pratique gynécologique au centre hospitalier et universitaire (CHU) de Brazzaville. | UN | تشغل سرطانات المسالك التناسلية مكانا هاما للغاية في أمراض النساء في مراكز المستشفيات والجامعات في برازافيل. |
Un débat sur la jouissance des droits de l'homme en République du Congo a été organisé par le Centre de Brazzaville. | UN | ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في برازافيل مناقشة عن تنفيذ حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو. |
Déclaration de Brazzaville sur l'évolution de la situation entre la République démocratique du Congo | UN | إعلان برازافيل عن تطور الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا |
Le récent sommet de Brazzaville sur le bassin du Congo s'inscrit dans cette action. | UN | وقد شكل مؤتمر قمة برازافيل بشأن حوض الكونغو جزءا من هذه العملية. |
Il estime que la crise actuelle est totalement inacceptable pour les peuples congolais tant de Brazzaville que de Kinshasa. | UN | وهي ترى أن اﻷزمة الحالية لا يقبلها البتة أي من الشعبين الكونغوليين سواء في برازافيل أو في كينشاسا. |
Il faut signaler aussi les consultations du Président de la République, Laurent-Désiré Kabila, par les protagonistes de l'actuelle crise de Brazzaville. | UN | ويجدر بنا أن نذكر أيضا أن أطراف النزاع الراهن في برازافيل قد تشاورت مع الرئيس كابيلا. |
Cette mission a permis de faire retomber les tensions à Bangui et d'obtenir des réassurances de la part de toutes les parties au processus de Brazzaville. | UN | وأسهمت البعثة في تخفيض حدة التوتر في بانغي وفي تجدد التزام كل الأطراف بعملية برازافيل. |
Les juridictions de Brazzaville et de Pointe Noire qui connaissent ce genre de difficultés se préparent activement pour l'exécution desdites instructions. | UN | واستعدادات محاكم برازافيل وبوانت نوار التي تعاني من هذه المشاكل جارية على قدم وساق لتنفيذ هذه التعليمات. |
Les Centres de Brazzaville et de Dar-es-Salaam ont proposé à des centaines d'étudiants des visites dans les anciens ports d'esclaves. | UN | ونظم مركزا الإعلام في برازافيل ودار السلام جولات في موانئ تجارة الرقيق القديمة لفائدة مئات الطلاب. |
Le centre d'information des Nations Unies de Brazzaville a offert une présentation à 1 500 lycéens et celui de Bujumbura a organisé un débat et une exposition de photographie dont ont bénéficié 1 800 personnes. | UN | وقدم مركز الأمم المتحدة للإعلام في برازافيل إحاطة إلى 500 1 طالب في المدارس الثانوية، في حين نظَّم مركز الإعلام في بوجمبورا مناقشة ومعرضاً للصور حضره 800 1 شخص. |
L'arrêt de la Cour criminelle de Brazzaville avait été confirmé par la Cour suprême du Congo qui avait par ailleurs procédé à la majoration des indemnités allouées aux ayants droit des disparus. | UN | وقد أيدت المحكمة العليا في الكونغو حكم المحكمة الجنائية في برازافيل وزادت التعويض الممنوح لمن عاد من المفقودين. |
Le Centre d'Observation de Brazzaville dont les travaux de réfection sont en phase terminale. | UN | ومرصد برازافيل الذي تشهد فيه الإصلاحات مرحلتها النهائية. |
Les centres de Bujumbura et de Brazzaville étaient des anomalies : les locaux étaient gratuits mais il n'y avait pas de directeur, a indiqué l'un des orateurs. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن حالة المركزين القائمين في بوجومبورا وفي برازافيل حالة شاذة، ﻷنهما يوجدان في مقرين مجانيين ولكن دون وجود مدير ﻷي منهما. |
Président de la Chambre correctionnelle, Cour d'appel de Brazzaville | UN | رئيس دائرة الإصلاحيات، محكمة الاستئناف ببرازافيل |
Les animatrices des caisses de Brazzaville et de Mindouli ont été formées par un volontaire des Nations Unies (ONU). | UN | وقد تشكل أمناء صندوق برازفيل ومندولي بتطوع من الأمم المتحدة. |