Les responsabilités des institutions de Bretton Woods et de l'OMS devraient se limiter à leur mandat originel. | UN | وينبغي قصر مسؤوليات مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على ولاياتها الأصلية. |
Il faut notamment veiller à ce que la deuxième réunion de printemps du Conseil économique et social, des institutions de Bretton Woods et de l'OMC soit mieux organisée. | UN | ويجب الحرص، على نحو خاص، بتحسين تنظيم الاجتماع الثاني الذي سيُعقد في فصل الربيع بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
et social avec les représentants des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce | UN | تاريخ الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية |
Date de la réunion de haut niveau du Conseil économique et social avec des représentants des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce | UN | موعد الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية |
J'ai récemment intensifié mes contacts personnels avec les chefs de secrétariat des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce, ainsi qu'avec d'autres chefs de secrétariat. | UN | وقد كثفت مؤخرا اتصالاتي الشخصية برؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، وبغيرهم من الرؤساء التنفيذيين. |
À cet égard, la coopération des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce revêt une importance capitale. | UN | ويمثل التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أهمية حيوية في هذا الصدد. |
Le Conseil doit encore mettre au point une structure efficace de dialogue avec les chefs de secrétariat des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ويتعين على المجلس أن يستحدث شكلا فعالا للحوار مع رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
et social avec les représentants des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce | UN | تاريخ الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية |
Il contribue également aux efforts de plusieurs pays en développement pour améliorer la capacité de leur secteur privé par l'intermédiaire de l'assistance bilatérale, du système des Nations Unies, des institutions de Bretton Woods et de l'OMC. | UN | وقال ان بلده يساهم أيضا في عدد من الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحسين طاقاتها الانتاجية في القطاع الخاص عن طريق المساعدات الثنائية الطرف، ومنظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
La pleine participation des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) au processus préparatoire, et leur volonté de participer activement à la Conférence elle-même, étaient de bon augure pour son succès. | UN | ومما يبعث الأمل في نجاح المؤتمر تلك المشاركة الكاملة لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في العملية التحضيرية، والتزامها بالمشاركة النشطة في المؤتمر نفسه. |
Il est nécessaire de créer un véritable équilibre entre pays développés et pays en développement dans la prise de décisions, en particulier s'agissant de questions financières et monétaires de portée mondiale, au sein des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | ويجب إيجاد توازن مناسب في عمليات صنع القرار بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وخاصة فيما يتعلق بالقضايا المالية العالمية والقضايا النقدية في مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Il serait peut-être opportun d'envisager sérieusement que le Secrétaire général assiste aux grandes réunions et aux sessions annuelles des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وربما آن اﻷوان للنظر بجدية في ضرورة حضور اﻷمين العام الاجتماعات الرئيسية والسنوية لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Ces derniers mois, le Secrétaire général a, pour sa part, intensifié les consultations avec les chefs de secrétariat des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce au sujet des questions d'intérêt commun. | UN | وقد قام اﻷمين العام من جانبه في اﻷشهر اﻷخيرة بتكثيف المشاورات مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن قضايا السياسات ذات الاهتمام المشترك. |
En outre, elle est convaincue que les opinions des pays en développement devraient être prises en compte dans les processus de prise de décisions des institutions de Bretton Woods et de l'OMC. | UN | وأضاف أن وفده يرى أيضا أن آراء البلدان النامية ينبغي أن تنعكس في عمليات صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Sur la base des modalités de Monterrey, les chefs des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce étaient invités à prendre la parole lors de la séance plénière d'ouverture, après les déclarations du Président de l'Assemblée générale et du Secrétaire général. | UN | وعلى أساس طرائق مونتيري، دعي رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية لإلقاء كلمات في الجلسة العامة الافتتاحية بعد بياني رئيس الجمعية العامة والأمين العام. |
Nous appuyons la poursuite du dialogue entre l'Assemblée générale et le Conseil économique et social d'une part, et les institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce d'autre part, dans un effort visant à ce que ce dialogue apporte des résultats plus positifs et plus concrets. | UN | ونؤيد استمرار الحوار بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من ناحية، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية من ناحية أخرى، في جهد لجعل الحوار يسفر عن نتائج أكثر إيجابية وواقعية. |
Les travaux préliminaires ont donné lieu à de nombreuses consultations au sein du Conseil et avec la direction des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce, ainsi qu'avec les administrateurs de la Banque mondiale. | UN | وانطوت الأعمال التحضيرية على مشاورات مكثفة داخل المجلس ومع إدارة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، فضلا عن عقد اجتماع مع المديرين التنفيذيين للبنك الدولي. |
Les contributions des parties prenantes institutionnelles, de la société civile et du secteur privé seraient reçues lors de la rencontre de printemps du Conseil économique et social et des institutions de Bretton Woods et de l'OMC. | UN | وسيتم تلقي مدخلات من أصحاب المصالح المؤسسية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص خلال اجتماع فصل الربيع بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Il faudra peut-être adapter la structure et les fonctions de ces institutions, s'agissant notamment des institutions de Bretton Woods et de l'OMC, afin de les faire cadrer avec une situation qui évolue rapidement et d'atteindre les objectifs fixés par la Conférence. | UN | وربما يلزم تطوير ما لتلك المؤسسات لا سيما مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، من هياكل ووظائف للاستجابة لبيئة سريعة التغير وتحقيق أهداف المؤتمر على خير وجه. |
Il faudra peut-кtre adapter la structure et les fonctions de ces institutions, s'agissant notamment des institutions de Bretton Woods et de l'OMC, afin de les faire cadrer avec une situation qui йvolue rapidement et d'atteindre les objectifs fixйs par la Confйrence. | UN | وربما يلزم تطوير ما لتلك المؤسسات لا سيما مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، من هياكل ووظائف للاستجابة لبيئة سريعة التغير وتحقيق أهداف المؤتمر على خير وجه. |