Il a été établi à partir de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action, ainsi que de la description des fonctions du Haut Représentant, qui figure dans le rapport du Secrétaire général. | UN | ويستند السرد إلى إعلان بروكسل وبرنامج العمل وإلى مهام الممثل السامي التي حددها تقرير الأمين العام. |
II. Progrès accomplis à ce jour dans l'application des éléments de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action | UN | ثانياً- التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ عناصر إعلان بروكسل وبرنامج العمل التي تنـدرج |
6. Pour sa part, la CNUCED a déjà commencé à mettre en œuvre les éléments de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action qui relèvent de sa compétence. | UN | 6- وقد بدأ الأونكتاد، من جهته وفي نطاق ولايته واختصاصه، في تنفيذ إعلان بروكسل وبرنامج العمل. |
Le Groupe des 77 et de la Chine exhorte les partenaires de développement à honorer les engagements pris dans le cadre du Programme d'action de Bruxelles et du Programme d'action d'Almaty afin que les objectifs et buts inscrits dans ces programmes puissent être atteints rapidement et dans les délais impartis. | UN | ولذا تدعو مجموعة الـ 77 والصين الشركاء في التنمية إلى الوفاء بالتزاماتهم بموجب برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل آلماتي كي يتسنى تحقيق الأغراض والمقاصد والغايات بطريقة سريعة في الوقت المناسب. |
Le Haut Représentant devrait renforcer la coordination avec les pays et les institutions concernés pour faciliter la réalisation des objectifs pertinents du Programme d'action de Bruxelles et du Programme d'action d'Almaty. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي للممثل السامي أن يحسن التنسيق مع البلدان والوكالات المعنية بغية تعزيز التنفيذ الفعال للأهداف ذات الصلة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل آلماتي. |
En particulier, il convient d'honorer effectivement les sept engagements du Programme d'action de Bruxelles et du Programme d'action d'Almaty. | UN | ومن الجدير بالتنفيذ على نحو يتسم بالكفاءة، بصفة خاصة، تلك الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي. |
Un pays a indiqué qu'il considérait que les objectifs convenus en vertu de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 ne vaudraient plus pour les pays qui cesseraient d'être classés parmi les moins avancés. | UN | وأعلن أحد البلدان أن البلدان التي أخرجت من القائم لم تعد تنطبق عليها شروط وأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها في إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا. |
Si l'on veut faire véritablement progresser la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles et du Programme d'action d'Almaty, il est capital d'allouer en temps opportun les ressources nécessaires correspondant aux besoins spécifiques de chaque pays. | UN | وفي حالة ما إذا كانت هناك رغبة حقيقية في إحراز تقدم ما في مجال تطبيق برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي، يلاحظ أن ثمة أهمية كبرى للقيام في الوقت المناسب برصد الموارد اللازمة من أجل الاحتياجات المحددة لدى كل بلد على حدة. |
b) Faire rapport chaque année aux organes délibérants concernés sur la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles et du Programme d'action d'Almaty; | UN | (ب) تقديم تقارير سنوية إلى الأجهزة التشريعية التي تتبعها كل من الوحدات بشأن تنفيذ برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي؛ |
Dans ce contexte, nous soulignons qu'il faut d'urgence répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral, grâce à la mise en œuvre complète et efficace, dans les délais prescrits du Programme d'action de Bruxelles et du Programme d'action d'Almaty par toutes les parties prenantes, comme le demande le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤكد على إلحاح تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، وللبلدان النامية غير الساحلية، من خلال التنفيذ الكامل والفعال في الوقت المناسب من جانب جميع أصحاب المصلحة لبرنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي، كما تدعو إلى ذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
49. L'ONUDI devrait continuer à jouer son rôle en ce qui concerne l'application effective de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. | UN | 49- وقال أخيرا انه ينبغي لليونيدو أن تواصل القيام بدورها في التنفيذ الفعال لاعلان بروكسل وبرنامج العمل اللذين اعتمدا لأجل أقل البلدان نموا خلال العقد 2001-2010. |
M. Lukwiya (Ouganda) dit que l'Ouganda appartient aux deux groupes de pays en situation particulière et que la bonne mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles et du Programme d'action d'Almaty est une priorité pour son gouvernement. | UN | 42 - السيد لوكويا (أوغندا): قال إن أوغندا تنتمي إلى مجموعتي البلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة والنجاح في تنفيذ برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل آلماتي يعتبر أولوية من أولويات حكومته. |
b) Apporte un appui fonctionnel coordonné à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social pour évaluer les progrès et faire le point chaque année de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles et du Programme d'action d'Almaty; | UN | (ب) توفير دعم منسق للجمعية العامة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تقييم ما أحرز من تقدم وإجراء الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي؛ |
1. À sa quarante-huitième session ordinaire, le Conseil du commerce et du développement a été informé des progrès de la mise en œuvre des éléments de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action qui relèvent des compétences de la CNUCED (TD/B/48/16). | UN | 1- تم اطلاع مجلس التجارة والتنمية في دورته العادية الثامنة والأربعين على التقدم المحرز في تنفيذ عناصر إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 الداخلة في نطاق مسؤوليات الأونكتاد (TD/B/48/16). |
7. Prie la Directrice exécutive d'ONU-HABITAT de coopérer pleinement avec le Bureau du Haut représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits Etats insulaires en développement en vue d'assurer la mise en œuvre efficace de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. | UN | 4 - يناشد المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع مكتب الممثل الأعلى لأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية وذلك لضمان فعالية تنفيذ إعلان بروكسل وبرنامج العمل لأقل البلدان نمواً للعقد الزمني 2001 - 2010. |
Contribuer à l'examen décennal de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, sous les auspices du Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | المساهمة في استعراض السنوات العشر لتنفيذ إعلان بروكسل وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد 2001-2010 في إطار مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Contribuer à l'examen décennal par l'ONU de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, sous les auspices du Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | المساهمة في استعراض الأمم المتحدة بعد عشر سنوات لإعلان بروكسل وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد 2001-2010 في إطار مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Contribuer à l'examen décennal par l'ONU de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, sous les auspices du Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | المساهمة في استعراض الأمم المتحدة بعد عشر سنوات لإعلان بروكسل وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في العقد 2001-2010 في إطار مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
1. Se félicite de l'adoption de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001; | UN | 1 - يرحب باعتماد إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً من جانب مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، المعقود في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001()؛ |
1. Se félicite de l'adoption de la Déclaration de Bruxelles et du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010 par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001; | UN | 1- يرحب باعتماد إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً من جانب مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، المعقود في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001(1)؛ |