ويكيبيديا

    "de bureau ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكاتب أو
        
    • المعتادة أو
        
    • الكتابية أو
        
    • المكتب أو
        
    • المكتبي أو
        
    En conséquence, il est proposé que les chefs de département, de bureau ou de mission soient appelés à jouer un rôle plus actif dans la gestion de la performance. UN ولذلك، يُقترح أن يُطلب من رؤساء الإدارات أو المكاتب أو البعثات القيام بدور استباقي أقوى في إدارة الأداء.
    De plus, tous les membres de la presse devront, en soumettant le formulaire, présenter une lettre d'affectation émanant de leur chef de bureau ou de leur rédacteur en chef, adressée au Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias et envoyée par télécopie au 212 963 4642. UN كذلك سيطلب من جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يقدمون استمارة تسجيل أن يقدموا خطاب تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجها إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، على أن يرسل الخطاب بالفاكس إلى الرقم 212 963 4642.
    Service auquel il faut s'adresser pour les objets trouvés dans la journée, pour faire déverrouiller une porte en dehors des heures de bureau ou le week-end et pour récupérer, après l'heure de fermeture, des pièces d'identité déposées au bureau des renseignements pour les visiteurs. UN تتلقى دائرة الأمن والسلامة الاستفسارات عن الأشياء التي تفقد ويُعثر عليها في اليوم نفسه، وطلبات فتح الأبواب بعد انتهاء ساعات العمل المعتادة أو خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتعيد بعد انتهاء الدوام البطاقات الشخصية التي تُركت أثناء ساعات العمل لدى مكتب الاستعلامات المخصص للزوار.
    Service auquel il faut s'adresser pour les objets trouvés dans la journée, pour faire déverrouiller une porte en dehors des heures de bureau ou le week-end et pour récupérer, après l'heure de fermeture, des pièces d'identité déposées au bureau des renseignements pour les visiteurs. UN تتلقى دائرة الأمن والسلامة الاستفسارات عن الأشياء التي تفقد ويُعثر عليها في اليوم نفسه، وطلبات فتح الأبواب بعد انتهاء ساعات العمل المعتادة أو خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتعيد بعد انتهاء الدوام البطاقات الشخصية التي تُركت أثناء ساعات العمل لدى مكتب الاستعلامات المخصص للزوار.
    Dans le secteur urbain structuré, elles sont pour la plupart employées de bureau ou agents d'administration, et dans les zones rurales, elles jouent un rôle important dans l'élevage. UN وفي القطاع الحضري الرسمي، تعمل المرأة بصورة رئيسية في الوظائف الكتابية أو اﻹدارية، أما في المناطق الريفية فهي تقوم بدور هام في تربية المواشي.
    Le chef de bureau ou le fonctionnaire responsable peut également demander au BSCI ou au Département de la sûreté et de la sécurité de mener cette enquête. UN ويمكن لرئيس المكتب أو الموظف المسؤول أيضا أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق.
    Dans les missions de maintien de la paix, où le chef de mission fait fonction de responsable désigné, l'équipe chargée de la sécurité peut aussi inclure des chefs de bureau ou de section, comme spécifié par le responsable désigné. UN وفي بعثات حفظ السلام، التي يقوم فيها رئيس البعثة بدور المسؤول المكلف، يجوز أن يشمل فريق إدارة الأمن أيضا رؤساء المكاتب أو الأقسام، على النحو الذي يحدده المسؤول المكلف.
    34.7 Un directeur, membre du Conseil d'administration, administrateur, chef de département, de bureau ou de section, ne peut être membre de l'Assemblée municipale dans la municipalité qui l'emploie. UN 34-7 لا يجوز أن يكون كبير الموظفين التنفيذيين أو أي عضو من أعضاء مجلس الإدارة أو من مديري الإدارات أو المكاتب أو الأقسام عضوا في مجلس البلدية التي يعمل فيها.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité est chargé d'enquêter sur les affaires relevant de la catégorie II qui sont directement portées à son attention ou qui lui sont renvoyées par les chefs de bureau ou les bureaux responsables. UN 5 - تتولى إدارة شؤون السلامة والأمن مسؤولية التحقيق في قضايا الفئة الثانية، التي ترفع إليها مباشرة أو تحال إليها من رؤساء المكاتب أو الموظفين المسؤولين.
    Dans les missions de maintien de la paix, où le chef de mission fait fonction de responsable désigné, l'équipe chargée de la sécurité peut aussi inclure des chefs de composante, de bureau ou de section, comme spécifié par le responsable désigné. UN 16 - ويجوز في بعثات حفظ السلام، التي يضطلع فيها رئيس البعثة بدور المسؤول المكلف، أن يشمل فريق إدارة الأمن أيضا رؤساء العناصر أو المكاتب أو الأقسام، على النحو الذي يحدده المسؤول المكلف.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité est chargé d'enquêter sur les affaires relevant de la catégorie II qui sont directement portées à son attention ou qui lui sont renvoyées par les chefs de bureau ou les bureaux responsables. UN 5 - تتولى إدارة شؤون السلامة والأمن مسؤولية التحقيق في قضايا الفئة الثانية، التي ترفع إليها مباشرة أو تحال إليها من رؤساء المكاتب أو الموظفين المسؤولين.
    Le respect de la politique de gestion de la performance a été intégré aux contrats de mission des hauts fonctionnaires en 2014, l'idée étant de renforcer ce rôle de contrôle incombant aux chefs de département, de bureau ou de mission. UN 12 - وبغية تعزيز دور الإشراف هذا الذي يضطلع به رؤساء الإدارات أو المكاتب أو البعثات، أضحى الامتثال لإدارة الأداء جزءا من الاتفاق المبرم مع كبار المديرين في عام 2014.
    Service auquel il faut s'adresser pour les objets trouvés dans la journée, pour faire déverrouiller une porte en dehors des heures de bureau ou le week-end et pour récupérer, après l'heure de fermeture, des pièces d'identité déposées au bureau des renseignements pour les visiteurs. UN تتلقى دائرة الأمن والسلامة الاستفسارات عن الأشياء التي تفقد ويُعثر عليها في اليوم نفسه، وطلبات فتح الأبواب بعد انتهاء ساعات العمل المعتادة أو خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتعيد بعد انتهاء الدوام البطاقات الشخصية التي تُركت أثناء ساعات العمل لدى مكتب الاستعلامات المخصص للزوار.
    Service auquel il faut s'adresser pour les objets trouvés dans la journée, pour faire déverrouiller une porte en dehors des heures de bureau ou le week-end et pour récupérer, après l'heure de fermeture, des pièces d'identité déposées au bureau des renseignements pour les visiteurs. UN تتلقى دائرة الأمن والسلامة الاستفسارات عن الأشياء التي تفقد ويُعثر عليها في اليوم نفسه، وطلبات فتح الأبواب بعد انتهاء ساعات العمل المعتادة أو خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتعيد بعد انتهاء الدوام البطاقات الشخصية التي تُركت أثناء ساعات العمل لدى مكتب الاستعلامات المخصص للزوار.
    Service auquel il faut s'adresser pour les objets trouvés dans la journée, pour faire déverrouiller une porte en dehors des heures de bureau ou le week-end et pour récupérer, après l'heure de fermeture, des pièces d'identité déposées au bureau des renseignements pour les visiteurs. UN تتلقى دائرة الأمن والسلامة الاستفسارات عن الأشياء التي تفقد ويُعثر عليها في اليوم نفسه، وطلبات فتح الأبواب بعد انتهاء ساعات العمل المعتادة أو خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتعيد بعد انتهاء الدوام، البطاقات الشخصية التي تُركت أثناء ساعات العمل لدى مكتب الاستعلامات المخصص للزوار.
    Service auquel il faut s'adresser pour les objets trouvés dans la journée, pour faire déverrouiller une porte en dehors des heures de bureau ou le week-end et pour récupérer, après l'heure de fermeture, des pièces d'identité déposées au bureau des renseignements pour les visiteurs. UN تتلقى دائرة الأمن والسلامة الاستفسارات عن الأشياء التي تفقد ويُعثر عليها في اليوم نفسه، وطلبات فتح الأبواب بعد انتهاء ساعات العمل المعتادة أو خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتعيد بعد انتهاء الدوام، البطاقات الشخصية التي تُركت أثناء ساعات العمل لدى مكتب الاستعلامات المخصص للزوار.
    Dans le secteur urbain structuré, elles sont pour la plupart employées de bureau ou agents d’administration, et dans les zones rurales, elles jouent un rôle important dans l’élevage. UN وفي القطاع الحضري الرسمي، تعمل المرأة بصورة رئيسية في الوظائف الكتابية أو اﻹدارية، أما في المناطق الريفية فهي تقوم بدور هام في تربية الماشية.
    Dans le secteur urbain structuré, elles sont pour la plupart employées de bureau ou agents d'administration, et dans les zones rurales, elles jouent un rôle important dans l'élevage. UN وفي القطاع الحضري الرسمي، تعمل المرأة بصورة رئيسية في الوظائف الكتابية أو اﻹدارية، أما في المناطق الريفية فهي تقوم بدور هام في تربية الماشية.
    Si le pourcentage de femmes parmi les parlementaires, les hauts fonctionnaires et les directeurs d'entreprise a augmenté, la plupart d'entre elles occupent toujours des postes d'employées de bureau ou d'opératrices sur machine. UN وفي حين ازدادت النسبة المئوية للإناث الشاغلات للمناصب التشريعية والمناصب العليا والمناصب الإدارية ظلت معظم النساء يعملن في الوظائف الكتابية أو تشغيل الماكينات.
    Organisation de réunions périodiques entre les référents des départements chargés des femmes et les chefs de département ou de bureau ou les chefs de secrétariat UN عقد اجتماعات منتظمة بين الجهات التنسيقية لشؤون المرأة بالإدارات ورؤساء الإدارة/ المكتب أو مسؤوليها التنفيذيين.
    Durant la période couverte par le présent rapport, des enquêtes préliminaires ont été ouvertes par des chefs de bureau ou des fonctionnaires qu'ils avaient désignés à cet effet, ainsi que par le Bureau des services de contrôle interne, agissant de sa propre initiative ou à la demande du Chef de bureau. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُجريت تحقيقات أولية من جانب رئيس المكتب أو من كلفه بذلك أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من تلقاء نفسه أو بناء على طلب من رئيس المكتب.
    Premièrement, le juriste chargé de conseiller le chef de bureau extérieur ou de mission devrait s'entretenir avec le conseil juridique représentant le fonctionnaire avant de recommander au chef de bureau ou de mission une quelconque mesure disciplinaire. UN أولا، يجب على الموظف القانوني الذي يقدم المشورة إلى رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو رئيس البعثة أن يتشاور مع المستشار القانوني للموظف قبل تقديم أي توصية باتخاذ إجراء تأديبي إلى رئيس المكتب أو رئيس البعثة.
    Brancher l'ordinateur de bureau ou l'ordinateur portatif pour vérifier les fonctionnalités. UN قم بتوصيل الفأرة بالحاسوب المكتبي أو الحاسوب المحمول لتقييم أدائها الوظيفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد