M. de Bustamante (Union européenne) dit que les actes de violence qui continuent d'être commis dans le monde entier à l'encontre de personnes appartenant aux minorités sont alarmants. | UN | 70 - السيد دي بوستامانتي (الاتحاد الأوروبي): قال إن أعمال العنف المستمرة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات في جميع أنحاء العالم هي أمور تنذر بالخطر. |
M. de Bustamante (Union européenne) trouve que les idées suggérées par la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne la protection des droits de l'homme des migrants dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015 sont simples et incitent à la réflexion. | UN | 5 - السيد دي بوستامانتي (الاتحاد الأوروبي): قال إن اقتراحات المقرر الخاص بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 هي اقتراحات واضحة وباعثة على إمعان النظر. |
M. de Bustamante (Observateur de l'Union européenne) déclare que l'Union européenne demeure entièrement déterminée à s'attaquer à toutes les formes d'intolérance, de racisme et de xénophobie et aux autres types de discrimination. | UN | 35 - السيد دي بوستامانتي (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): قال إن الاتحاد الأوروبي ما زال على التزامه الكامل بالتصدي لكافة أشكال التعصب والعنصرية وكراهية الأجانب وأنواع التمييز الأخرى. |
54. M. de Bustamante (Observateur pour l'Union européenne) déclare qu'il souhaiterait savoir comment s'effectuera la coopération avec les autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les acteurs pertinents. | UN | 54 - السيد دي بوستامانتي (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): قال إنه يود معرفة كيف سيستمر التعاون مع المكلفين بولايات أخرى في إطار الإجراءات الخاصة. |
M. de Bustamante (Observateur de l'Union européenne) demande des précisions sur les mesures permettant d'éliminer les causes qui induisent un usage excessif de la force létale par les agents des forces de l'ordre. | UN | 21 - السيد دي بوستامانتي (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): طلب مزيدا من التفاصيل عن التدابير اللازمة لتحييد العوامل الدافعة إلى استخدام رجال الأمن العام بشكل مفرط للقوة المميتة. |
6. M. de Bustamante (Union européenne) se demande comment améliorer l'identification des victimes de la traite et notamment des femmes et des filles victimes d'actes de violence sexiste. | UN | 6 - السيد دي بوستامانتي (الاتحاد الأوروبي): سأل عن كيفية تحسين طرق التعرف على الأشخاص المتجر بهم والنساء والفتيات اللواتي تعرضن للعنف الجنساني. |
M. de Bustamante (Union européenne) dit que pour lutter contre la traite des êtres humains, l'Union européenne a établi un cadre juridique et politique détaillé fondé sur les droits de l'homme, tenant compte de la problématique hommes-femmes, axé sur la victime et respectueux de la sensibilité des enfants. | UN | 48 - السيد دي بوستامانتي (الاتحاد الأوروبي): قال إن الاتحاد الأوروبي وضع، من أجل التصدي للاتجار بالبشر، إطارا قانونيا شاملا وللسياسات، قائما على حقوق الإنسان، يراعي كل جنس من الجنسين تحديدا، ويركز على الضحايا، ويراعي مصلحة الطفل. |
M. de Bustamante Tello (Union européenne) dit que le régime des sanctions établi par le Conseil de sécurité a évolué avec le temps et que d'appréciables améliorations y ont été apportées, notamment du point de vue du droit à une procédure régulière, par l'adoption de la résolution 1989 (2011) du Conseil de sécurité. | UN | 30 - السيد دي بوستامانتي تيلّو (الاتحاد الأوروبي): قال إن نظام الجزاءات الذي وضعه مجلس الأمن قد تطور على مر الزمن، وقد أدخلت عليه تحسينات كبيرة من حيث الإجراءات القانونية الواجبة، ولا سيما من خلال اتخاذ قرار مجلس الأمن 1989 (2012). |
M. de Bustamante Tello (Observateur de l'Union européenne) dit que l'Union européenne a été fondée sur le principe du respect des droits de l'homme, et notamment des droits des minorités, et il se réjouit donc de la place faite, dans le rapport, à l'attention institutionnelle portée aux questions relatives aux minorités. | UN | 55 - السيد دي بوستامانتي تيلّو (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): قال إن الاتحاد الأوروبي قائم على مبدأ احترام حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الأقليات، ورحب بتركيز التقرير على العناية المؤسسية بقضايا الأقليات. |
M. de Bustamante Tello (Observateur de l'Union européenne) demande comment les États pourraient intégrer la pêche dans les stratégies de sécurité alimentaire et s'il y a des exemples de pratiques optimales à ce sujet. | UN | 67 - السيد دي بوستامانتي تيلّو (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): سأل كيف يمكن للدول أن تكفل اندماج قطاع مصايد الأسماك في استراتيجيات الأمن الغذائي، وعما إذا كانت هناك أي أمثلة على أفضل الممارسات في هذا الصدد. |
67. Le Code Bustamante a été adopté en 1928, à la sixième Conférence internationale des États américains, à partir d'un avant-texte établi en 1927 à Rio de Janeiro par la Commission internationale de juristes, laquelle s'appuyait sur les travaux préparatoires d'Antonio Sánchez de Bustamante y Sirven. | UN | (ب) الأعمال التحضيرية() 67 - اعتُمد قانون بوستامانتي خلال المؤتمر الدولي السادس للدول الأمريكية في عام 1928، انطلاقاً من مشروع أعدَّته لجنة الحقوقيين الدولية في ريو دي جانيرو في عام 1927()، التي ارتكزت في ذلك على الأعمال التحضيرية لأنطونيو سانشيز دي بوستامانتي إي سيرفن(). |
Cecilia Scarciofolo - Viviana Macadam - Juli Berretino - Esther Augusta Artusi - Mercedes Moyano - Javier Salerno - Alejandra Paz - R. JORGE LANDIVAR (Buenos Aires, ARGENTINA) - Silvia Zurita - Roger DEGRELLE - Hursi Godefroy - Marcos Gabriel Monteiro Anger - Martín Iglesias - Rubén Moreno - Iván Gómez - Blanca Gorosito - Cecilia Maria Vazquez - Patricia Sánchez de Bustamante - Delia Fernández - Sergio Román Peralta - les signatures suivent... | UN | خورخي لانديفار (بوينس آيرس، الأرجنتين) - سيلفيا زوريتا - روجر ديغريل - هورسي غودفروا - ماركوس غابرييل مونتيرو أنغر - مارتن إغليزياس - روبن مورينو - إيفان غوميز - بلانكا غوروسيتو - سيسيليا ماريا فاسكيز - باتريسيا سانشيز دي بوستامانتي - ديليا فرنانديز - سيرخيو رامون بيرالتا - وتستمر التواقيع... |
21. M. de Bustamante (Observateur pour l'Union européenne) demande si le Comité, le Sous-Comité et le Rapporteur spécial sur la torture coopèrent avec d'autres titulaires de mandat et organes, comme le Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture, les autorités publiques, la société civile au niveau international, régional et local, les institutions nationales chargées des droits de l'homme et les universités. | UN | 21 - السيد دي بوستامانتي (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): سأل عما إذا كانت اللجنة، واللجنة الفرعية، والمقرر الخاص، يتعاونون مع سواهم من أصحاب الولايات ومن الوكالات، مثل صندوق الأمم المتحدة لضحايا التعذيب، والسلطات العامة، والمجتمع المدني، على كل من المستوى الدولي والإقليمي والمحلي، ومؤسسات حقوق الإنسان، والأوساط الأكاديمية. |