Les émissions actuelles de dioxyde de carbone dans le monde seraient supérieures de 8 % si l'énergie nucléaire n'avait pas été utilisée. | UN | ولو لم تكن الطاقة النووية مستعملة، لزادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم بنسبة ٨ في المائة عما هي عليه اﻵن. |
En controllant la quantité du dioxyde de carbone dans l'atmosphère. | Open Subtitles | بالتحكم في كمية ثاني أكسيد الكربون في الجو. |
Le principal effet de la photosynthèse est d'augmenter la quantité de dioxyde de carbone dans l'atmosphère. | Open Subtitles | المؤثر الرئيسي لـ تمثيل الضؤئي. هو زيادة لـ ثاني اكسيد الكربون.. في الجو. |
Modalités et procédures de prise en compte du captage et du stockage de dioxyde de carbone dans les formations géologiques au titre du mécanisme | UN | طرائق وإجراءات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية في إطار آلية التنمية النظيفة |
Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية باعتباره نشاطاً من مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Le rapport propose la création d'économies à faible émission de carbone dans les pays en développement. | UN | يقترح التقرير تطوير اقتصادات منخفضة الكربون في البلدان النامية. |
Toutefois, pour réduire les émission de dioxyde de carbone dans le monde, il faut la volonté politique collective de tous les États. | UN | بيد أن التخفيضات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم تتطلب إرادة سياسية جماعية من جميع الدول. |
Il est donc urgent d'accroître l'appui financier aux investissements destinés aux moyens de transport à faible émission de carbone dans les pays en développement. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى زيادة الدعم المالي للاستثمار في النقل المستدام المنخفض الكربون في البلدان النامية. |
Émissions de gaz à effet de serre, réductions et achats de compensations d'émissions de carbone dans les organisations du système des Nations Unies | UN | انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها ومشتريات تعويض الكربون في منظمات الأمم المتحدة |
Ils forment les puits terrestres de carbone bleu et sont responsables de plus de 50 % (voire jusqu'à 71 %) de l'ensemble de la séquestration de carbone dans les sédiments océaniques. | UN | وهذه الموائل تشكل مرافق الغازات البالوعية وهي مسؤولة عن نسبة تفوق 50 في المائة، بل وربما عن نسبة تعادل 71 في المائة، من مخزون الكربون في ترسبات المحيطات. |
de compensations d’émissions de carbone dans les organisations du système des Nations Unies | UN | انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها ومشتريات تعويض الكربون في منظمات الأمم المتحدة |
La modification, qui n'a pas encore pris effet, porte sur le piégeage de courants de dioxyde de carbone dans les formations géologiques situées sous les fonds marins. | UN | ويتعلق التعديل، الذي لم يدخل بعدُ حيز النفاذ، بحجز تدفقات ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار. |
La quantité de dioxyde de carbone dans l'atmosphère aurait atteint son niveau le plus élevé de ces 15 derniers millions d'années. | UN | وربما يكون ثاني أكسيد الكربون في الجو في أعلى مستوى له على مدى 15 مليون سنة. |
Ils convertissent les déchets en ressources et réduisent les niveaux de carbone dans l'atmosphère qui, autrement, contribueraient au réchauffement de la planète. | UN | وهي تحوِّل النفايات إلى موارد، وتخفض مستويات الكربون في الجو التي تساهم لولا ذلك في ظاهرة الاحترار العالمي. |
Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية باعتباره نشاطاً من مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية بصفته من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية بصفته من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية بصفته من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية باعتباره نشاطاً من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
Reconnaissant que des initiatives et des mesures visant à réduire le déboisement et à conserver et préserver les stocks forestiers de carbone dans les pays en développement sont déjà en cours, | UN | وإذ يدرك أن الجهود والإجراءات الرامية إلى الحد من إزالة الغابات، والحفاظ على مخزونات الكربون الموجودة في غابات البلدان النامية والحفاظ عليها، جارية فعلاً، |
Faire passer les émissions de dioxyde de carbone dans le monde sous le seuil de 350 parties par million n'est pas seulement une question environnementale. | UN | وخفض الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون إلى مستوى أكثر أمانا، أقل من 350 جزءا في المليون، ليس مجرد قضية بيئية. |
Par ailleurs, il existe des exemples de politiques publiques qui favorisent de manière croissante l'adoption d'initiatives en faveur d'une faible intensité de carbone dans diverses chaînes de valeur en mettant en place des zones économiques spéciales qui s'adressent de manière prépondérante aux industries à faible intensité de carbone. | UN | أما على جانب السياسات الحكومية، فإن ثمة أمثلة لبلدان تتجه نحو تعزيز المبادرات الداعية إلى خفض الانبعاثات الكربونية في العديد من سلاسل القيمة، وذلك بإنشاء مناطق اقتصادية متخصصة تركز بشكل أساسي على الصناعات المنخفضة الكربون. |
a) Les variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone au moment considéré ou antérieures, selon le cas | UN | (أ) التغيرات في المخزونات الحالية أو التاريخية، بحسب الاقتضاء من الكربون الموجود في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع |
Des projets pilotes de réduction de la production de carbone dans les chaînes de valeur agroalimentaire sont en cours dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Ouganda, tandis qu'un projet de gestion des ressources en eau a été lancé au Cambodge. | UN | ويجري تنفيذ مشروعان تجريبيان للإنتاج القليل الإنبعاث الكربوني في سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في مجال التصنيع الزراعي في أوغندا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وقد بدء العمل بمشروع لإدارة المياه في كمبوديا. |
Il a également pris note de la Stratégie de développement à faible émission de carbone du Guyana, qui offrait un modèle de développement durable tout en contribuant à la réduction des émissions de carbone dans le monde. | UN | ونوَّهت كذلك باستراتيجية التنمية الخفيضة الكربون التي وضعتها غيانا، والتي تمثل نموذجاً للتنمية المستدامة يسهم في الوقت نفسه في الحد من انبعاثات الكربون في العالم. |
Des détails sur les compensations des émissions de carbone dans le système sont présentés dans l'annexe III. | UN | ويمكن الاضطلاع في المرفق الثالث على تفاصيل التدابير المتخذة بشأن تعـويض الكربون على صعيد المنظومة. |
12. L'ONUDI reconnaît que l'utilisation accrue des technologies d'énergies renouvelables est une condition indispensable pour promouvoir l'accès à l'énergie et ménager une transition vers une énergie à faible émission de carbone dans les pays en développement. | UN | 12- وتدرك اليونيدو أن زيادة نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة أمر حاسم الأهمية لتعزيز إمكانية الحصول على الطاقة والمضي قدما نحو الانتقال إلى الطاقة ذات انبعاثات الكربون المنخفضة في البلدان النامية. |
Il n'y a déjà presque plus de monoxyde de carbone dans ton corps. | Open Subtitles | أخرجوا غاز أول أكسيد الكربون من جسدك بالكامل تقريباً |
Les sols étant le principal réservoir de carbone dans le cycle du carbone terrestre, ils constituent, selon le mode de gestion des utilisations des terres, une source ou un puits très important de gaz à effet de serre. | UN | والأتربة هي أكبر خزانات كربون في دورة الكربون الأرضية، ومصدر بالغ الأهمية من مصادر غازات الدفيئة أو مصارفها، تبعاً لإدارة استخدام الأراضي. |