ويكيبيديا

    "de cartes marines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخرائط الملاحية
        
    • خرائط ملاحية
        
    • الخرائط البحرية
        
    L'existence de cartes marines récentes contribue à la sécurité de la navigation, favorise des échanges commerciaux et encourage les loisirs et le tourisme. UN فتوافر الخرائط الملاحية الحديثة يعزز سلامة الملاحة ويشجع التجارة البحرية الاقتصادية والسفر لغرض الاستجمام والسياحة.
    Les services hydrographiques et l'établissement de cartes marines UN 2 - الخدمات الهيدروغرافية ووضع الخرائط الملاحية
    Renforcement des capacités pour l'établissement de cartes marines UN بناء القدرة على وضع الخرائط الملاحية
    L'Organisation hydrographique internationale a souligné qu'il était nécessaire de renforcer les capacités concernant l'établissement de cartes marines à des fins de pêche. UN وأشارت المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى ضرورة بناء القدرات من أجل وضع خرائط ملاحية لأغراض صيد الأسماك.
    La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins. UN إن تصميم وإعداد خرائط ملاحية موثوقة أمر لا غنى عنه لتعزيز الملاحة البحرية المأمونة وحماية البيئة البحرية، بما في ذلك النظم الإيكولوجية الهشة كالشعاب المرجانية والجبال البحرية.
    Voies de navigation sûres Renforcement des capacités de production de cartes marines UN 2 - بناء القدرات في مجال إنتاج الخرائط البحرية
    À cet égard, nous lançons un appel aux institutions financières et à la communauté des donateurs pour qu'elles redoublent d'efforts en vue d'instaurer dans les pays en développement des capacités en matière d'élaboration de cartes marines. UN وإننا في هذا الصدد، نناشد مؤسسات التمويل ودوائر المانحين مضاعفة جهودها لتعزيز بناء قدرات البلدان النامية على وضع الخرائط الملاحية.
    Le Mexique voudrait aussi insister sur le fait qu'il importe de renforcer les capacités relatives à la production de cartes marines fiables qui garantissent la sécurité de la navigation pour la protection du milieu marin, en particulier les écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens. UN إن المكسيك تؤكد مجددا على أهمية تعزيز القدرات في وضع الخرائط الملاحية التي تضمن سلامة الملاحة بغية حماية البيئة البحرية، وخاصة في النظم الايكولوجية البحرية الهشة، مثل الشعب المرجانية.
    L'Organisation hydrographique internationale continue à prendre des mesures dans ce domaine, visant notamment à intensifier les efforts en vue de renforcer la capacité d'améliorer les services hydrographiques et l'établissement de cartes marines. UN وتواصل المنظمة الهيدروغرافية الدولية اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المسائل، بما في ذلك تكثيف الجهود لبناء القدرة على تحسين الخدمات الهيدروغرافية وإصدار الخرائط الملاحية.
    Il sera alors possible d'établir une large gamme de cartes marines et d'autres produits sur la base de ces informations, de manière à mettre en place l'infrastructure nécessaire à la production d'électricité à partir d'énergies marines renouvelables. UN وعلى أساس هذه المعلومات، يمكن إعداد مجموعة واسعة من الخرائط الملاحية والمنتجات الأخرى للمساعدة على إقامة البنية التحتية اللازمة لتوليد الطاقة البحرية المتجددة.
    Par la suite, elle a souhaité voir s'intensifier l'action menée pour améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines. UN ثم شجعت على بذل جهود واسعة النطاق لبناء القدرات من أجل تحسين الخدمات الهيدروغرافية ووضع الخرائط الملاحية().
    Au cours de l'année 2006, dans le cadre de son programme de renforcement des capacités, l'Organisation a entrepris des missions d'évaluation technique et organisé plusieurs séminaires et cours sur l'information en matière de sécurité maritime, les sondeurs multifaisceaux, l'hydrographie pratique et l'établissement de cartes marines électroniques. UN وطيلة عام 2006، أجرى برنامج بناء القدرات التابع للمنظمة الهيدروغرافية الدولية زيارات للتقييم التقني، وعقد عددا من الحلقات الدراسية والدورات الدراسية عن معلومات السلامة البحرية، والمصبار الصوتي المتعدد الحزم، والهيدروغرافيا العملية، وإصدار الخرائط الملاحية الالكترونية.
    a) Renforcement des capacités pour la production de cartes marines UN (أ) بناء القدرة على إنتاج الخرائط الملاحية
    D'importants efforts financiers étaient nécessaires pour le passage à cette technologie et ses applications se limitaient souvent aux zones côtières ou portuaires, les cartes sur papier restant en usage pour la navigation dans d'autres zones. Jusqu'à ce que les CEN s'étendent à la totalité des zones navigables, il fallait donc conserver deux séries de cartes marines. UN وأشارت هذه الوفود بصفة خاصة إلى الجهد المالي الكبير اللازم للتحول إلى هذه الخرائط، وذكرت أنه على الرغم من أن هذه الخرائط الإلكترونية تغطي معظم المرافئ والمناطق الساحلية، فإن الخرائط الورقية ما زالت تستخدم للملاحة في مناطق أخرى، مما يحتم استخدام مجموعتين من الخرائط الملاحية ريثما تستوفي الخرائط الإلكترونية جميع المناطق.
    Le Sous-Comité a relevé avec intérêt que les États côtiers de l'Arctique avaient créé en octobre 2010 une Commission hydrographique régionale pour l'Arctique afin de faciliter la coopération régionale en matière de relevés hydrographiques, l'établissement de cartes marines, de renforcement des capacités et de coopération technique. UN 45 - ولاحظت اللجنة الفرعية، باهتمام، أن الدول الساحلية المطلة على منطقة القطب الشمالي أنشأت اللجنة الهيدروغرافية الإقليمية لمنطقة القطب الشمالي في تشرين الأول/أكتوبر 2010، التي تهدف إلى تيسير التعاون الإقليمي فيما يتعلق بالمسوح الهيدروغرافية وإنتاج الخرائط الملاحية وبناء القدرات والتعاون النقني().
    Les débats se sont articulés autour des deux domaines qui avaient été recommandés par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/141, à savoir : a) la protection des écosystèmes marins vulnérables; et b) la sécurité de la navigation, par exemple le renforcement des capacités pour la production de cartes marines. UN وركزت العملية مناقشاتها على مجالين اثنين أوصت بهما الجمعية العامة في قرارها 57/141 وهما (أ) حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة؛ (ب) سلامة الملاحة، من قبيل بناء القدرات لإنتاج خرائط ملاحية.
    Il a pris note des dispositions de la résolution 58/240 de l'Assemblée générale relatives aux stages de formation destinés à aider les États en développement à préparer leurs dossiers et à renforcer leurs capacités, notamment pour l'établissement de cartes marines. UN وأحاطت اللجنة علما بأحكام قرار الجمعية العامة 58/240 بشأن توفير دورات تدريبية لمساعدة الدول النامية على إعداد طلباتها وبناء قدراتها، بما في ذلك بناء القدرة على إعداد الخرائط البحرية.
    L'établissement de levés hydrographiques et de cartes marines joue bien évidemment un rôle crucial pour permettre d'identifier les dangers à la navigation que les États sont tenus, en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de signaler par une publicité adéquate et sur lesquels ils doivent donner les informations nécessaires pour déterminer les mesures requises pour améliorer la navigation et en assurer la sécurité. UN 68 - من الواضح أن المسوح الهيدروغرافية ورسم الخرائط البحرية يؤديان دورا حاسما في التمكين من تحديد الأخطار التي تتهدد الملاحة والمطلوب من الدول بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أن تعلن عنها بصورة مناسبة، وفي تقديم المعلومات الضرورية لتحديد التدابير اللازمة لتحسين وتأمين سلامة الملاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد