ويكيبيديا

    "de carthagène sur les réfugiés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرطاجنة بشأن اللاجئين
        
    • كرتاخينا بشأن اللاجئين
        
    • كارتاخينا بشأن اللاجئين
        
    • كارتاخينا المتعلق باللاجئين
        
    En Uruguay, il a organisé une consultation régionale d'experts sur la définition du réfugié dans la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés en vue d'une plus grande clarté dans son interprétation. UN وفي أوروغواي، نظمت المفوضية مشاورة خبراء إقليمية تتعلق بتعريف اللاجئ في إعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين لزيادة توضيح تفسيره.
    Membre du groupe d'experts engagé par le HCR dans le cadre de la commémoration du vingtième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN عضو في فريق الخبراء الذي أنشأته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين.
    Membre du groupe d'experts engagé par le HCR dans le cadre de la commémoration du vingtième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN عضو في فريق الخبراء الذي أنشأته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين.
    18. En 2004, le HCR commémorera le 20e anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN بحكومات الإقليم. 18- وفي عام 2004، ستحتفل المفوضية بالعيد العشرين لإعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين.
    Dans le contexte de l'Amérique latine et centrale, les initiatives prises cette année pour commémorer le e anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés permettra d'accélérer l'application des critères plus larges de réfugiés contenus dans la Déclaration, particulièrement dans les 10 Etats qui ont adopté la définition dans leur législation nationale. UN والأمل معقود على أن تؤدي المبادرات المخطط تنفيذها هذا العام في أمريكا الوسطى واللاتينية للاحتفال بالذكرى العشرين على صدور إعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين إلى تعزيز تطبيق المعايير الأوسع نطاقاً المتعلقة باللاجئين والواردة في الإعلان، خاصة في الدول العشر التي اعتمدت تعريف اللاجئ في تشريعها الوطني.
    Il a été noté qu'une délégation continuait d'appuyer les travaux du Haut-Commissariat en accueillant à Brasilia la conférence commémorant le trentième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN ١٢ - وأدلي بتعليق مفاده أن أحد الوفود سيواصل تقديم الدعم لأعمال المفوضية عن طريق استضافة المؤتمر الذي سيعقد إحياءً للذكرى السنوية الثلاثين لإعلان كارتاخينا بشأن اللاجئين في برازيليا.
    Outre l'adoption d'une législation nationale contre la discrimination, qu'il s'attache à faire appliquer, le Nicaragua a aussi ratifié la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole et a signé la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés, de 1984. UN وإضافة إلى سن تشريعات على الصعيد الوطني لمكافحة التمييزوكفالة تطبيقها، صدقت نيكاراغوا أيضا على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وعلى بروتوكولها، ووقعت إعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين لعام 1984.
    Le Haut Commissaire a également noté que cette année marquait deux anniversaires importants, le vingtième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés et le cinquantième anniversaire de la Convention de 1954 relative au statut des apatrides. UN كما نوه المفوض السامي بأن هذا العام يصادف ذكريين سنويتين هامتين، هما الذكرى السنوية العشرون لإعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين والذكرى السنوية الخمسون لإبرام اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Déclaration de Carthagène sur les réfugiés UN إعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين
    Le Haut e anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés et le 50e anniversaire de la Convention de 1954 relative au statut des apatrides. UN كما نوه المفوض السامي بأن هذا العام يصادف ذكريين سنويتين هامتين، هما الذكرى السنوية العشرون لإعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين والذكرى السنوية الخمسون لإبرام اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Elle a également demandé aux délégations de profiter de l'occasion offerte par la commémoration du 30e anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés, avec le processus de Carthagène +30. UN ودعت المديرة الوفود أيضاً إلى اغتنام الفرص السانحة في إطار إحياء الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين في إطار " عملية قرطاجنة +30 " .
    Déclaration de Carthagène sur les réfugiés (1984) UN إعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين (1984)
    Déclaration de Carthagène sur les réfugiés (1984) UN إعلان قرطاجنة بشأن اللاجئين (1984)
    En Amérique latine et centrale, 18 représentants gouvernementaux se sont réunis à Mexico en novembre 2004 pour commémorer le 20e anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN 8- وفي أمريكا اللاتينية والوسطى، اجتمع في مدينة مكسيكو 18 ممثلاً حكومياً في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 للاحتفال بذكرى مرور 20 عاماً على اعتماد إعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين.
    Le HCR travaille en collaboration avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales (ONG) et les représentants de la société civile dans le cadre du processus de Carthagène +30, qui marque le trentième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN وتعمل المفوضية مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة من المجتمع المدني، فيما يتعلق بتنفيذ عملية كرتاخينا +30 التي تحيي ذكرى مرور 30 سنة على صدور إعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين.
    12. En novembre 2004, les représentants de 18 pays d'Amérique latine et centrale se sont réunis à Mexico pour commémorer le vingtième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. À cette occasion, ils ont réaffirmé leur engagement envers la Déclaration et ont adopté un plan d'action pour améliorer la protection des réfugiés dans la région. UN 12 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تم الاحتفال بالذكرى العشرين لإعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين بعقد اجتماع في مدينة مكسيكو أعادت فيه 18 دولة من أمريكا اللاتينية والوسطى تأكيد التزامها بالإعلان ووافقت على خطة عمل لتحسين حماية اللاجئين في المنطقة.
    Mme Espíndola (Équateur) rappelle que son pays a signé la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et son Protocole de 1967, et dispose également d'un règlement d'application des dispositions de la Convention, où figure la définition élargie du terme < < réfugié > > , reprise dans la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN 99 - السيدة إسبندولا (إكوادور) أشارت إلى أن بلدها وقع الاتفاقية الخاصة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، وأنها وضعت القواعد اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، وأن تلك القواعد تتضمن تعريفاً موسعاً للاجئ، وهو التعريف الوارد في إعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين.
    La commémoration en 2014 du trentième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés pourrait utilement être mise à profit pour examiner comment la coopération régionale peut être élargie afin d'améliorer la protection des personnes déplacées et l'assistance qui leur est apportée dans des régions comme les Amériques, à partir de l'expérience acquise dans l'élaboration et l'application de la Convention de Kampala. UN والاحتفال في عام 2014 بالذكرى الثلاثين لإعلان كارتاخينا بشأن اللاجئين يمكن أن يتيح فرصة سانحة للنظر في كيفية المضي في توسيع التعاون الإقليمي لتعزيز حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم في مناطق مثل الأمريكتين، بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة في وضع اتفاقية كمبالا وتنفيذها.
    Il a été noté qu'une délégation continuait d'appuyer les travaux du Haut-Commissariat en accueillant à Brasilia la conférence commémorant le trentième anniversaire de la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés. UN 386 - وأدلي بتعليق مفاده أن أحد الوفود سيواصل تقديم الدعم لأعمال المفوضية عن طريق استضافة المؤتمر الذي سيعقد إحياءً للذكرى السنوية الثلاثين لإعلان كارتاخينا بشأن اللاجئين في برازيليا.
    En outre, la législation nationale n'avait pas retenu la définition élargie du réfugié contenue dans la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés de 1984. UN كما أن التشريعات الداخلية لا تأخذ بالتعريف الواسع للاجئ، الوارد في إعلان كارتاخينا المتعلق باللاجئين لعام 1984.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد