ويكيبيديا

    "de cartographie des ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لرسم خرائط الموارد
        
    • ورسم خرائط الموارد
        
    • خرائط للموارد
        
    5. Centre régional de cartographie des ressources pour le développement UN 5- المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية
    Cinq experts d'UNSPIDER, de l'Institut chinois des ressources hydriques et de la recherche en hydroélectricité et du Centre régional de cartographie des ressources pour le développement ont été pleinement impliqués dans cette activité coordonnée par UNSPIDER. UN وشارك مشاركة كاملة في هذا النشاط الذي تولى برنامج سبايدر تنسيقه خمسة خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني للموارد المائية وبحوث الطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    76. Le bureau régional d'appui d'UN-SPIDER, hébergé par le Centre régional de cartographie des ressources pour le développement, a rapporté avoir mené les activités suivantes en 2010. UN 76- وأَبلَغَ مكتبُ الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر، والذي يستضيفه المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، أنه اضطلع بالأنشطة التالية في عام 2010.
    d) Systèmes de surveillance écologique, de cartographie des ressources naturelles, de télédétection et d'alerte précoce; UN (د) الرصد الإيكولوجي، ورسم خرائط الموارد الطبيعية، والاستشعار عن بعد، ونظم الإنذار المبكر؛
    14. Au niveau régional, l'initiative menée dans le cadre du réseau thématique 4 (RT 4) et intitulée < < Systèmes de surveillance écologique, de cartographie des ressources naturelles, de télédétection et d'alerte précoce > > a été lancée à Tunis en octobre 2002. UN 14- أما على الصعيد الإقليمي، فقد أُطلقت المبادرة المطروحة في إطار شبكة البرامج المواضيعية الرابعة، بشأن " الرصد الإيكولوجي، ورسم خرائط الموارد الطبيعية، والاستشعار عن بعد، ونظم الإنذار المبكر " في تونس العاصمة، بتونس، في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    • En raison de la grande diversité des méthodes d’évaluation des processus de désertification ainsi que des bases de collecte des données, il existe un grand besoin de standardisation, d’harmonisation et d’intégration des données scientifiques et techniques en matière de suivi écologique et de cartographie des ressources naturelles. UN نظرا إلى شدة تنوع وسائل تقييم عمليات التصحر وقواعد جمع البيانات، هناك حاجة كبيرة إلى توحيد البيانات العلمية والتقنية توحيدا قياسيا وتنسيقها وتحقيق التكامل بينها فيما يتعلق بالمتابعة الإيكولوجية ورسم خرائط للموارد الطبيعية.
    La formation s'est tenue à l'Autorité soudanaise de télédétection, et des experts d'UNSPIDER, de l'Institut chinois des ressources hydriques et de la recherche en hydroélectricité et du Centre régional de cartographie des ressources pour le développement ont assuré les séances de formation. UN وقد استضافت الهيئة الوطنية السودانية للاستشعار عن بُعد الدورة التدريبية، بينما تولَّى تقديم الجلسات التدريبية خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني لبحوث الموارد المائية والطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    L'équipe a en outre organisé un atelier d'une journée dans les locaux du Centre régional de cartographie des ressources pour le développement (RCMRD), qui fait office de bureau régional d'appui de UN-SPIDER. Plus de 50 personnes venant de milieux universitaires, de ministères, de services d'urgence et d'organisations internationales y ont pris part. UN وبالإضافة إلى ذلك نظم الفريق حلقة عمل ليوم واحد عقدت في مقر المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، مكتب الدعم الإقليمي لبرنامج سبايدر، وحضرها أكثر من 50 مشاركاً من الأوساط الأكاديمية والوزارات الحكومية وخدمات الطوارئ والمنظمات الدولية.
    Une journée a été consacrée à des visites techniques et à une visite du Département de météorologie du Kenya, du Centre de prévisions et d'applications climatologiques de l'IGAD, du Département de la prospection des ressources et de la télédétection du Kenya et du Centre régional de cartographie des ressources pour le développement. UN 19- وخُصّص يوم واحد للقيام بزيارات تقنية ورحلات ميدانية إلى دائرة الأرصاد الجوية في كينيا ومركز التنبّؤ بالمناخ وتطبيقاته التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وإدارة مسح الموارد والاستشعار عن بعد في كينيا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    10. Le Centre régional de cartographie des ressources pour le développement a été établi à Nairobi en 1975 sous les auspices de la Commission économique pour l'Afrique et de l'Organisation de l'unité africaine (maintenant devenue l'Union africaine). UN 10- أُنشئ المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في نيروبي في عام 1975، برعاية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية (وتسمّى الآن الاتحاد الأفريقي).
    20. UN-SPIDER a poursuivi sa collaboration étroite avec les organismes d'appui régionaux mis en place en Afrique, à savoir l'Agence spatiale algérienne, l'Agence nationale pour la recherche-développement dans le domaine spatial du Nigéria et le Centre régional de cartographie des ressources pour le développement, à Nairobi, et il a continué de s'appuyer sur leurs connaissances spécialisées et leurs capacités. UN 20- وواصل برنامج سبايدر التنسيق بشكل وثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية الرسمية التابعة له في أفريقيا والاستفادة من خبراتها وقدراتها: وكالة الفضاء الجزائرية، والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء، والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية الذي يقع مقره في نيروبي.
    e) La coopération sino-africaine dans le domaine de la surveillance des sécheresses et de l'évaluation des risques devrait être menée au niveau régional, en collaboration avec les initiatives ou organisations régionales existantes, telles que le Centre régional de cartographie des ressources pour le développement (RCMRD) et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO); UN (ﻫ) يمكن تنفيذ التعاون الصيني-الأفريقي في رصد الجفاف وتقييم المخاطر على الصعيد الإقليمي، بالتعاون مع المبادرات أو المنظمات الإقليمية القائمة، مثل المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    19. En poursuivant ses travaux en Afrique, UN-SPIDER collabore étroitement et fait appel à l'expertise et aux capacités des bureaux régionaux de soutien établis dans la région: l'Agence spatiale algérienne, l'Agence nigériane de recherche et de développement spatial, et le Centre régional de cartographie des ressources pour le développement, lequel est basé à Nairobi. UN 19- ويعمل برنامج سبايدر، في معرض اضطلاعه بأعماله في أفريقيا، بشكل وثيق استنادا إلى الخبرة والقدرات المتوفّرة لدى مكاتب الدعم الإقليمي القائمة في هذه المنطقة، وهي: وكالة الفضاء الجزائرية والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية ومقره في نيروبي.
    UNSPIDER a poursuivi sa collaboration étroite avec ses bureaux d'appui régionaux en Afrique, à savoir l'Agence spatiale algérienne, l'Agence nationale pour la recherchedéveloppement dans le domaine spatial du Nigéria et le Centre régional de cartographie des ressources pour le développement, basé à Nairobi, et a continué de s'appuyer sur leurs connaissances spécialisées et leurs capacités. UN 20- وواصل برنامج سبايدر التنسيق الوثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له الكائنة في أفريقيا والاستفادة مما تتمتع به من خبرات فنية وقدرات، وهذه المكاتب هي: الوكالة الفضائية الجزائرية، والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء، والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، الكائن في نيروبي.
    21. UN-SPIDER a poursuivi sa collaboration étroite avec les organismes d'appui régionaux mis en place en Afrique, à savoir l'Agence spatiale algérienne, l'Agence nationale pour la recherche-développement dans le domaine spatial du Nigéria et le Centre régional de cartographie des ressources pour le développement, à Nairobi, et il a continué de s'appuyer sur leurs connaissances spécialisées et leurs capacités. UN 21- وواصل برنامج سبايدر العمل على نحو وثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له المنشأة في أفريقيا واعتماده على الخبرات الفنية والقدرات المتوفِّرة لها، وهي الوكالة الفضائية الجزائرية، والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء، والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، الكائن في نيروبي.
    Systèmes de surveillance écologique, de cartographie des ressources naturelles, de télédétection et d'alerte précoce (RT4); UN - الرصد الإيكولوجي، ورسم خرائط الموارد الطبيعية، والاستشعار عن بُعد ونظم الانذار المبكر (TPN4)؛
    Le réseau sur les systèmes de surveillance écologique, de cartographie des ressources naturelles, de télédétection et d'alerte précoce : la réunion de lancement a eu lieu en octobre 2002 à Tunis, avec l'appui financier de l'Allemagne et des Pays Bas. UN (أ) الشبكة المعنية بنظم الرصد البيئي ورسم خرائط الموارد الطبيعية والاستشعار عن بعد ونظم الإنذار المبكر: عقد اجتماع التدشين في تشرين الأول/أكتوبر 2002 في تونس العاصمة بدعم مالي من ألمانيا وهولندا.
    (i) Atelier régional sur la promotion d’un réseau de suivi écologique, de cartographie des ressources naturelles, de télédétection et des systèmes d’alerte précoce dans le contexte du PAR/UNCCD UN `1` حلقة تدارس إقليمية بشأن تعزيز شبكة للمتابعة الإيكولوجية، ورسم خرائط للموارد الطبيعية، والاستشعارعن بعد ونُظم الإنذار المبكر في إطار برنامج العمل الإقليمي/مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد