Ce qui signifie qu'il y a une section du cadre qui n'est pas de catégorie un. | Open Subtitles | وهذا يعني وجدود قسم من هذا الطراز والتي ليست تصنف من الفئة الأولى |
Les ressources demandées doivent permettre l'exécution du programme ordinaire de remplacement ou de remise à neuf du mobilier de catégorie A dans tous les bâtiments; | UN | ستطلب الاعتمادات للبرنامج العادي لتجديد وصقل اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني؛ |
Expert de catégorie II au Secrétariat de l'Organisation de Shanghai pour la coopération | UN | خبير من الفئة الثانية في أمانة شانغهاى للتعاون |
Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe. | UN | وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها |
En dehors de cette formation, la plupart des participants ont acquis des connaissances informatiques de base et ont passé leur permis de conduire de catégorie B. | UN | وفضلاً عن هذا التدريب، اكتسب معظم المرشحين مهارات حاسوبية أساسية ونجحوا في امتحان قيادة المركبات من الفئة باء. |
:: Organisation, à l'intention des directeurs de programme, de 4 stages de formation aux techniques d'enquête sur des questions de catégorie II | UN | :: تنظيم 4 دورات تدريبية لمديري البرامج بشأن التحقيق في المسائل من الفئة الثانية |
:: 300 allégations de catégorie I et 900 allégations de catégorie II concernant du personnel d'opérations de maintien de la paix consignées dans le système de suivi des fautes professionnelles | UN | :: تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 إدعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك |
Organisation, à l'intention des directeurs de programme, de 4 stages de formation aux techniques d'enquête sur des questions de catégorie II | UN | تنظيم 4 دورات تدريبية لمديري البرامج بشأن التحقيق في المسائل من الفئة الثانية |
Elle se compose d'un superviseur des inspections industrielles, de deux agents de sécurité industrielle de catégorie II, de six agents de sécurité de catégorie I et d'un inspecteur d'usines. | UN | وتتكون الوحدة من مشرف على عمليات التفتيش الصناعي وموظفَين اثنين معنيين بالسلامة الصناعية من الفئة الثانية، وستة موظفين معنيين بالسلامة الصناعية من الفئة الأولى، ومفتش واحد معني بالمصانع. |
Les concours pour les postes de catégorie 20 et au-dessus sont réservés aux fonctionnaires. | UN | وتكون المنافسات على الوظائف من الفئة 20 فما فوق مغلقة. |
Trois ou quatre opérations plus importantes, de catégorie B, ont également été repérées directement sur les rives du fleuve dans la même région. | UN | وسجلت أيضا ثلاث أو أربع عمليات أكبر حجما من الفئة باء في مناطق متاخمة مباشرة للنهر في المنطقة نفسها. |
Par le passé, il avait classé le site comme une mine de catégorie B de taille appréciable. | UN | وفي الماضي اعتبر الفريق بأن الأشغال في الموقع هي بحجم عملية كبيرة من الفئة باء. |
Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique. | UN | وكاترينا، وهي عاصفة من الفئة 1، اشتدت أكثر ما اشتدت عندما اجتازت المياه الحارة غير الطبيعية في خليج المكسيك. |
Cet ouragan de catégorie deux a endommagé des maisons et détruit des cultures dans cinq îles situées dans la partie centrale de notre archipel. | UN | ولقد ألحق هذا اﻹعصار الذي يعد من الفئة الثانية أضرارا بالمنازل، ودمر المحاصيل في خمس جزر في الجزء اﻷوسط من أرخبيلنا. |
Une réaffectation de poste peut entraîner un changement de lieu ou de bureau mais n'entraîne nullement un changement de catégorie ou de classe; | UN | وبينما قد يؤدي إعادة ندب وظيفة ما إلى تغيير مكان الخدمة أو المكتب، فإنه لا يؤدي إلى تغيير فئة الوظيفة أو رتبتها. |
Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe. | UN | وقد يؤدي تغيير مهام الوظيفة إلى تغيير مكان الخدمة أو المكتب، ولكنه لا يؤدي إلى تغيير فئة الوظيفة أو رتبتها |
Ils jouissent d'un statut, d'émoluments et de droits à pension qui correspondent à ceux des fonctionnaires du Secrétariat de catégorie et classe équivalentes. | UN | كما يتمتعون من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم بنفس الحقوق التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة في الفئات أو الرتب المعادلة. |
Ils jouissent d'un statut, d'émoluments et de droits à pension qui correspondent à ceux des fonctionnaires du Secrétariat de catégorie ou de grade équivalents. | UN | كما يتمتعون بحقوق، من حيث مركزهم وأجورهم ومعاشاتهم تعادل تلك التي يتمتع بها موظفو الأمانة العامة من الفئات أو الرتب المعادلة. |
Il/elle mènerait également des enquêtes sur les allégations de faute de catégorie 1 ou 2. | UN | وسيُجري شاغل الوظيفة تحقيقات في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك من الفئتين 1 و 2. |
Cela en fait un crime de catégorie 1 pour quiconque impliqué dans la gestion du site. | Open Subtitles | هـذا يجعلهـا جريمـة من الدرجة الأولـى لأي شخص متورط في تسيير هذا الموقــع |
Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe; | UN | وعلى الرغم من أن إعادة التكليف بوظيفة قد تنطوي على تغيير في الموقع أو المكتب، فهي لا تغير فئة أو رتبة الوظيفة |
:: Cas exceptionnels de capitales de catégorie E | UN | :: حالات استثنائية من العواصم المصنفة في الفئة هـاء |
Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe; | UN | وفيما يمكن لإعادة ندب الوظيفة أن ينطوي على تغيير في الموقع أو المكتب لكنه لا يغيِّر الفئة أو رتبة الوظيفة |
Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe; | UN | وفي حين قد ينطوي تغيير مهام الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب الذي تؤدى فيه، فإنه لا يُغير فئة الوظيفة أو رتبتها. |
:: Les handicapées de catégorie 1 et 2 bénéficient d'une durée hebdomadaire de travail abrégée de 36 heures au maximum sans réduction de salaire; | UN | - يُحدَّد للأشخاص المعوقين من المجموعتين 1 و 2 أسبوع عمل مقلص لا يتجوز 36 ساعة، دون تخفيض الراتب؛ |
b) Enceintes de biosécurité de catégorie III ou isolateurs ayant une performance similaire (p. ex. isolateurs souples, caissons étanches, chambres anaérobies, boîtes à gants ou hottes à flux laminaire [fermées et à flux vertical]). | UN | (ب) خزائن أو عوازل للسلامة البيولوجية من الطبقة الثالثة ذات معايير أداء مشابهة (مثل العوازل المرنة، الصناديق الجافة، الغرف الهوائية، صناديق القفازات أو أغطية الاندفاق الصفحي (تغلق بالاندفاق الرأسي)). |
3. Un Membre peut changer de catégorie aux conditions que le Conseil peut établir. | UN | 3- للعضو أن يغير فئته بالشروط التي يقررها المجلس. |
Il peut y avoir un changement de lieu ou de bureau, mais pas de catégorie ou de classe; | UN | وفي حين أن إعادة تخصيص الوظائف قد تنطوي على تغيير الموقع أو المكتب الذي تؤدى فيه، فإنه لا يُغير فئتها أو رتبتها. |