L'Organisation des Nations Unies a incontestablement joué le rôle d'architecte et de catalyseur de nombreux changements, même si son action a été vouée à connaître des étapes imparfaites. | UN | ولا شك في أن اﻷمم المتحدة قامت بدور المصمم والعامل الحفاز في هذه التغييرات العديدة، حتى وإن كان عملها في بعض المراحل قد مر بفترات صعبة، وهذا أمر لا بد منه. |
À ces deux occasions, l’accent a été mis sur le rôle de catalyseur de la Convention et sa contribution essentielle à la promotion de l’égalité entre les hommes et les femmes. | UN | ٢٩ - وأكد كلا الاحتفالين على الدور الحفاز للاتفاقية وعلى إسهامها البالغ في السعي نحو تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة. |
:: Rôle de catalyseur de la coopération pour le développement dans la réalisation de la croissance économique | UN | :: الدور المحفز للتعاون الإنمائي في تحقيق النمو الاقتصادي |
vii) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'atténuation de manière cohérente et intégrée; | UN | سُبل تعزيز دور الاتفاقية المحفز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
Le rôle de catalyseur de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le développement alternatif | UN | الدور الحفّاز لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشـأن التنمية البديلة |
Il est ainsi à même de faire montre d'un certain degré de flexibilité dans ses analyses, ce qui lui permet d'assumer plus aisément son double rôle d'avocat des personnes déplacées et de catalyseur de l'action dans ce domaine. | UN | وعليه، يبدي درجة كبيرة من المرونة في تحليلاته، الأمر الذي يسهل دوره كداعية حفاز لصالح المشردين داخليا. |
Pour jouer son rôle de facilitateur, de catalyseur, de conseiller et de partenaire, en veillant à ce que les pays aient le contrôle de leurs programmes, il lui faut la plupart du temps être présent sur le terrain. | UN | وسيتطلب دور الطرف الميسر والعامل الحفاز والمستشار والشريك، في العديد من الحالات، الحضور إذا أريد لذلك أن يتم في سياق الملكية الوطنية. |
G. Moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention | UN | زاي - سبل تعزيز دور الاتفاقية الحفاز في تشجيع الهيئات المتعددة |
E. Moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour | UN | هاء - سبل تعزيز الدور الحفاز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة |
86. S'agissant du renforcement du cadre dans lequel s'inscrit le rôle de catalyseur de la Convention, les Parties ont proposé ce qui suit: | UN | 86- وعن تقوية إطار للدور الحفاز للاتفاقية اقترحت الأطراف: |
Enfin, le rôle de catalyseur de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme en faveur de l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans l'ensemble des politiques et programmes de l'Organisation des Nations Unies y est abordé. | UN | وفي الختام يتناول التقرير كذلك الدور الحفاز الذي اضطلعت به المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة دعما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها. |
v) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'adaptation de manière cohérente et intégrée; | UN | سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
vii) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'atténuation de manière cohérente et intégrée. | UN | سُبل تعزيز دور الاتفاقية المحفز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة. |
v) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'adaptation de manière cohérente et intégrée. | UN | سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة. |
II. Le rôle de catalyseur de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le développement alternatif | UN | ثانيا - الدور الحفّاز لمكتــب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن التنمية البديلة |
vii) Les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'atténuation de manière cohérente et intégrée; | UN | `7` سُبل تعزيز دور الاتفاقية الحفّاز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛ |
La contribution de l'UNESCO sert de catalyseur de projets ayant un effet multiplicateur et peut mobiliser des fonds supplémentaires. | UN | ومساهمة اليونسكو تعتبر عاملا حفاز للمشاريع ذات التأثير المضاعف ويمكن أن تزيد من التمويل المتوافر. |
Il doit en outre mettre en évidence le rôle de catalyseur de la Stratégie mondiale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يهدف إلى أن يعكس الجانب التحفيزي للاستراتيجية العالمية. |
E. Le rôle de catalyseur de l'éducation 110 — 142 27 | UN | هاء - التعليم كوسيلة حفازة ٠١١ - ٢٤١ ٦٢ |
Le PentaBDE est synthétisé à partir de diphényléther par bromation avec du brome élémentaire en présence de catalyseur de Friedel-Craft à base de fer pulvérulent. | UN | ويتم تصنيع الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل عن طريق إضافة البروم الخام إلى الإثير ثنائي الفينيل في وجود مسحوق الحديد Friedel-Craft catalyst كعامل محفز. |
Ma délégation souhaiterait recevoir de plus amples informations sur ce forum tout en exprimant ses réserves pour toute initiative qui enlèverait à notre Assemblée son rôle central de catalyseur de la politique mondiale de développement social. | UN | ووفد بلدي بوده أن يحصل على مزيد من المعلومات عن هذا المحفل، إلا أن لدينا تحفظات على أية مبادرة تقلل من الدور المركزي الذي تضطلع به جمعيتنا، بوصفها عاملا حفازا للسياسات العالمية للتنمية الاجتماعية. |