ويكيبيديا

    "de cause à effet entre les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سببية بين الكلام
        
    • السببية بين
        
    En l'espèce, le Comité note que la Cour suprême a estimé qu'il était raisonnable de supposer l'existence d'un lien de cause à effet entre les expressions de l'auteur et " l'atmosphère scolaire envenimée " que connaissaient les enfants juifs dans le district scolaire. UN وتلاحظ اللجنة، في هذه القضية على وجه الخصوص، أن المحكمة العليا وجدت من المعقول افتراض وجود صلة سببية بين الكلام الذي عبر عنه صاحب البلاغ `والجو المسموم السائد في المدارس` الذي يعانيه الأطفال اليهود.
    En l'espèce, le Comité note que la Cour suprême a estimé qu'il était raisonnable de supposer l'existence d'un lien de cause à effet entre les expressions de l'auteur et < < l'atmosphère scolaire envenimée > > que connaissaient les enfants juifs dans le district scolaire. UN وتلاحظ اللجنة، في هذه القضية على وجه الخصوص، أن المحكمة العليا وجدت من المعقول افتراض وجود صلة سببية بين الكلام الذي عبر عنه صاحب البلاغ " والجو المسموم السائد في المدرسة " والذي عانى منه الأطفال اليهود في الناحية المدرسية.
    En l'espèce, le Comité note que la Cour suprême a estimé qu'il était raisonnable de supposer l'existence d'un lien de cause à effet entre les expressions de l'auteur et < < l'atmosphère scolaire envenimée > > que connaissaient les enfants juifs dans le district scolaire. UN وتلاحظ اللجنة، في هذه القضية على وجه الخصوص، أن المحكمة العليا وجدت من المعقول افتراض وجود صلة سببية بين الكلام الذي عبر عنه صاحب البلاغ " والجو المسموم السائد في المدرسة " والذي عانى منه الأطفال اليهود في الناحية المدرسية.
    Relations de cause à effet entre les terres, la population, la pauvreté et la dégradation UN العلاقة السببية بين اﻷراضي والسكان والفقر والتدهور
    Elle a ajouté que la relation de cause à effet entre les progrès en matière d'hygiène de la procréation et les travaux du FNUAP n'était pas toujours clairement décrite. UN وأضاف الوفد إن العلاقة السببية بين التطورات الإيجابية في مجال الصحة الإنجابية وأنشطة الصندوق ليست واضحة دائما.
    Par conséquent, il a invité le Comité à élaborer des règles pour l'examen de la relation de cause à effet entre les expositions alléguées et les effets rapportés. UN وفي الختام، طالب اللجنة بوضع معايير لفحص العلاقة السببية بين ادعاءات التعرض والآثار المبلَّغ عنها.
    On s'est aperçu que les liens de cause à effet entre les programmes du FNUAP et l'évolution des comportements, attitudes et pratiques ou des politiques gouvernementales et des lois en vigueur qu'ils étaient censés provoquer n'étaient pas toujours très clairs. UN وانتهت الاستعراضات إلى أن العلاقات السببية بين برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان وتغيير السلوك والمواقف والممارسات أو تغيير سياسات الحكومات وتشريعاتها لم تكن دائما راسخة رسوخا قويا.
    Une large place sera accordée aux techniques permettant de déterminer et d'évaluer les liens de cause à effet entre les activités menées au titre des projets et les résultats obtenus, surtout au niveau des bureaux de pays, afin que les autorités nationales puissent elles-mêmes tirer les conclusions et les enseignements qui s'imposent. UN وسوف يوجه اهتمام خاص، لا سيما على مستوى المكاتب القطرية، لﻷساليب التي تحدد وتقيم الروابط السببية بين أنشطة المشاريع ونتائجها، لتيسير استخلاص نتائج ودروس مفيدة بصدد الملكية الوطنية.
    Trois études sur les relations de cause à effet entre les changements économiques, sociaux et culturels, et ceux concernant les modes et les niveaux de consommation de drogues dans certains pays de la région UN ثلاث دراسات لفحص العلاقة السببية بين التغيرات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاختلافات في أنماط ومستويات تعاطي المخدرات في بلدان منتقاة من المنطقة
    :: Une surveillance efficace de l'acidification des océans peut permettre d'établir un lien de cause à effet entre les modifications des prises et de l'acidification des océans pouvant être utilisée comme un signal d'alerte pour les aquaculteurs et les gestionnaires de pêcheries. UN :: يمكن أن تتوضَّح بواسطة الرصد الفعال لتحمض المحيطات العلاقة السببية بين التغيرات في مواسم حصاد مصايد الأسماك وتحمض المحيطات ويكون بمثابة إنذار مبكر لمربي الأسماك ومديري مصايد الأسماك.
    À l'avenir, il conviendra, à l'appui des avantages et des économies exposés, de fournir des informations pertinentes démontrant clairement la relation de cause à effet entre les mesures prises au titre de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions, et les avantages et économies qui en découlent. UN وعند إعداد التقارير في المستقبل عن الفوائد والوفورات في التكاليف، ينبغي تقديم المعلومات الداعمة ذات الصلة التي من شأنها أن تبين بوضوح علاقات السببية بين الإجراءت المنفذة فيما يتصل بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والوفورات والفوائد الناجمة عن ذلك.
    Il recommande que les futurs rapports contiennent, à l'appui des avantages et économies exposées, des informations pertinentes démontrant la relation de cause à effet entre les mesures prises et les avantages et économies qui en découlent. UN وتوصي اللجنة، فيما يتعلق بإعداد التقارير المقبلة عن الفوائد والوفورات في التكاليف، بتقديم المعلومات الداعمة ذات الصلة التي من شأنها أن تبين بوضوح العلاقات السببية بين الإجراءات المنفذة والفوائد والوفورات الناجمة عن ذلك.
    Elle a indiqué qu'il importait d'adopter des politiques macroéconomiques rationnelles et d'en élargir la portée de manière à intégrer les politiques sociales et économiques, ce qui nécessitait une meilleure compréhension des relations de cause à effet entre les politiques macroéconomiques et leur impact social. UN وأشارت اللجنة إلى أهمية توسيع نطاق سياسات الاقتصاد الكلي السليمة من أجل تحقيق تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية. ويلزم، لبلوغ ذلك، فهم أفضل للعلاقات السببية بين سياسات الاقتصاد الكلي والأثر الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد