Il conviendra d'élaborer la structure de ce manuel aussi tôt que possible afin d'en débattre lors de la réunion du Comité directeur en 2013. | UN | ويفترض أن يوضع هيكل هذا الدليل في أقرب وقت ممكن، بغرض عرضه على المناقشة في الاجتماع المقبل للجنة التوجيهية في عام 2013. |
La publication de ce manuel est prévue en 1995. | UN | ومن المقرر نشر هذا الدليل خلال عام ١٩٩٥. |
Le Groupe d'Oslo sur les statistiques de l'énergie devrait jouer un rôle majeur dans la préparation de ce manuel. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يضطلع فريق أوسلو المعني بإحصاءات الطاقة بدور رائد في إعداد هذا الدليل. |
Eurostat coordonne et finance la compilation de ce manuel sous les auspices du Groupe de travail. | UN | وسيتولى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية تنسيق عملية تجميع هذا الكتيب وتمويله تحت إشراف الفريق العامل. |
Le secrétariat est en train de préparer une version révisée de ce manuel. | UN | والأمانة مستمرة في عملية إعداد مشروع منقح للدليل التدريبي. |
L'objectif de ce manuel est de présenter 15 indicateurs de la justice pour mineurs et leur utilité. Il explique comment des mesures effectuées à l'aide de ces indicateurs peuvent contribuer à protéger les enfants en conflit avec la loi, et fournit des orientations pratiques concernant la collecte d'informations et le calcul des indicateurs. | UN | والغرض من الدليل هو استحداث واستخدام 15 مؤشراً بشأن قضاء الأحداث؛ وهو يشرح الكيفية التي يمكن بها للقياسات التي تستخدم هذه المؤشرات أن تسهم في حماية الأطفال المتنازعين مع القانون، كما يقدّم إرشادات عملية لجمع المعلومات وتصنيفها ولحساب المؤشرات. |
Vingt—deux auteurs principaux ont fourni des contributions aux divers chapitres de ce manuel. | UN | وقدم اثنان وعشرون مؤلفا رائدا مساهمات للفصول الفردية من الكتيب. |
Des adaptations de ce manuel sont en cours pour d'autres pays dans le cadre du < < Printemps arabe > > et au-delà. | UN | ويجري حاليا تكييف هذا الدليل بحيث يتلاءم مع سياقات مختلف البلدان في إطار ' ' الربيع العربي`` وما وراءه. |
Il a également invité les États Membres à faciliter l'établissement de ce manuel. | UN | كما دعا المجلس الدول الأعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الدليل. |
Le Fonds a soutenu l'élaboration de ce manuel pour les raisons suivantes : | UN | وقدم الصندوق دعمه لوضع هذا الدليل للأسباب التالية: |
Elle remercie de Ministère des relations extérieures de la Finlande de l'appui qu'il a accordé pour la mise au point de ce manuel. | UN | وأعربت عن شكر الاتحاد للدعم المقدم من وزارة خارجية فنلندا لإعداد هذا الدليل. |
Soulignant également l'importance de ce manuel pour la coopération entre États, musées et autres institutions concernées, dans la lutte contre le trafic illicite, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية هذا الدليل بالنسبة للتعاون بين الدول والمتاحف وسائر المؤسسات المعنية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع، |
La délégation de l'Inde ne sait pas à quel stade en sont les travaux d'élaboration de ce manuel. | UN | وأضاف أن الوفد لا علم له بمدى تقدم أعمال إعداد هذا الدليل. |
Le Conseil a demandé aux EOD de mettre pleinement en œuvre les prescriptions de ce manuel dans leurs systèmes de gestion, avec effet immédiat. | UN | وطلب المجلس إلى الكيانات التشغيلية المعينة أن تنفذ على الفور متطلبات هذا الدليل بالكامل في نُظمها الإدارية. |
Il prévoit d'établir en 2011 une version mondiale de ce manuel qui sera consacrée aux affaires de traite d'êtres humains et de trafic de migrants. | UN | ويعتزم المكتب إعداد نسخة عالمية من هذا الكتيب في عام 2011 تركز على حالات الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Il invite les États Membres à faciliter l'établissement de ce manuel. | UN | ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الكتيب. |
Il invite les États Membres à faciliter l'établissement de ce manuel. | UN | ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى تسهيل إعداد هذا الكتيب. |
Le principal objectif de ce manuel de formation est de renforcer la capacité des services techniques, judiciaires ainsi que de détection et de répression en matière d'identification et de protection des victimes de la traite, d'enquête sur les infractions en matière de traite et de poursuites contre les délinquants dans les États Membres qui reçoivent une assistance de l'ONUDC pour lutter contre la traite des êtres humains. | UN | والهدف الرئيسي للدليل تدريبـي هو تعزيز القدرات التقنية والقضائية وقدرات أجهزة إنفاذ القوانين في مجال التعرف على ضحايا الاتجار وحمايتهم والتحقيق في جرائم الاتجار وملاحقة المجرمين في الدول الأعضاء التي تتلقى مساعدة من المكتب لمكافحة الاتجار بالبشر. |
231. La Division de l'audit et des études de gestion a établi et distribué à chacun de ses fonctionnaires un manuel d'audit interne en deux volumes qui décrit les méthodes et procédures de vérification. Toutefois, le Comité a relevé que le premier volume de ce manuel, publié en décembre 1994, n'avait pas & été mis à jour depuis. | UN | ٢٣١ - أعدت شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري وسلمت، لكل موظف من موظفيها دليلا من مجلدين عن المراجعة الداخلية للحسابات، لتوضيح طرق وإجراءات مراجعة الحسابات غير أن المجلس لاحظ أن المجلد اﻷول للدليل صدر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، ولم يستكمل منذ ذلك الوقت. |
Le Conseiller juridique a indiqué que l'objectif du Secrétariat de l'ONU était d'encourager les États à tirer profit au maximum de ce manuel de formation et qu'à la demande des États Membres, le Secrétariat était disposé à commencer à organiser des séminaires régionaux à compter de janvier 2005. | UN | وأشار إلى أن هدف الأمانة العامة للأمم المتحدة هو تشجيع الدول على الاستفادة القصوى من الدليل التدريبي وإلى أن الأمانة العامة، بناء على طلب الدول الأعضاء، قد خططت لعقد حلقات عمل إقليمية ابتداء من شهر كانون الثاني/يناير 2005. |
L'objectif de ce manuel, auquel ont contribué des experts de 10 pays, est de soutenir les actions d'éducation aux droits de l'homme partout dans le monde. Les 13 pays membres du Réseau de la sécurité humaine ont approuvé le manuel lors de la Réunion ministérielle du Réseau tenue à Graz (Autriche) du 8 au 10 mai 2003. | UN | وأوضح أن الغرض من الدليل الذي ساهم فيه خبراء من 10 بلدان، هو دعم مبادرات التثقيف في مجال حقوق الإنسان، في جميع أنحاء العالم؛ وأن 13 من الدول الأعضاء في الشبكة المتعلقة بأمن الإنسان قد أعربت عن موافقتها على الدليل في الاجتماع الوزاري للشبكة المعقود في غراتس، النمسا، في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2003. |
La diffusion d’une version en langue anglaise de ce manuel est prévue fin 1999. | UN | ومن المتوقع أن تكون النسخة الانكليزية من الكتيب جاهزة للطبع والتوزيع في أواخر عام ١٩٩٩. |