Je tiens à remercier tous les orateurs de ce matin des paroles aimables qu'ils m'ont adressées. | UN | وأود أيضاً أن أشكر جميع المتحدثين الذين أخذوا الكلمة هذا الصباح على عباراتهم الرقيقة الموجهة إلي. |
Je suis parfaitement consciente que nous n'avons environ que 50 minutes avant la fin de la séance de ce matin. | UN | وأعي تماما أنه لم يعد لدينا إلا حوالي 50 دقيقة أو نحو ذلك إلى نهاية اجتماع هذا الصباح. |
Nous tenons avant tout à remercier le Président d'avoir organisé la présente séance et à saluer le débat de ce matin. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر للرئيس على عقد هذا الاجتماع وعن التقدير للمناقشة التي جرت هذا الصباح. |
La présidence remercie les délégations qui, suite à sa demande, sont arrivées ponctuellement à la séance de ce matin. | UN | وإني أنقل تقدير الرئيس للوفود التي استجابت للنداء من أجل الحضور العاجل لجلسة صباح اليوم. |
C'est sur cette triste note qu'a commencé la réunion de ce matin. | UN | وقد أضفى هذا الحادث نغمة حزينة على بداية إحاطتنا الإعلامية صباح هذا اليوم. |
Je demande instamment aux délégations qui souhaiteraient prendre la parole dans un cadre officiel cet aprèsmidi de bien vouloir nous en informer avant la fin de la séance plénière de ce matin. | UN | أود أن أحث الوفود التي تود أخذ الكلمة بشكل رسمي بعد ظهر اليوم أن تعلمني بذلك قبل نهاية الجلسة العامة لهذا الصباح. |
Et comme si cela ne suffisait pas, la B.D de ce matin était encore pire. | Open Subtitles | وإذا لم يكن هذا سيئاً بدرجة كافية فرسومات هذا الصباح كانت أسوأ |
Je le sens depuis le magasin de liqueur de ce matin. | Open Subtitles | شعِرت منذ أن مررنا بمتجر الخمور هذا الصباح مِثل.. |
Non, c'est le bébé de l'accident de voiture de ce matin. | Open Subtitles | كلا .. هذه الطفله من حادث السيارة هذا الصباح |
Dans sa déclaration de ce matin, ma délégation a fait une évaluation complète et positive des travaux de l'Agence au cours de l'année. | UN | فالبيان الذي أدلى به وفد الصين هذا الصباح تضمن تقييما إيجابيا وشاملا لعمل الوكالة على مر العام الماضي. |
J'aurais voulu ne pas intervenir en ce moment précis, mais la déclaration de ce matin du représentant de la France me conduit à clarifier certains points. | UN | كــان بــودي ألا أكـون مضطرا للتكلم في هذه المرحلة، ولكن بيان ممثل فرنسا هذا الصباح يدفعني إلى إيضاح بعض النقاط. |
Nous allons maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, avant d'écouter notre dernier orateur de ce matin, le Ministre coréen. | UN | وسوف نعلق الجلسة الآن لبضع دقائق قبل الاستماع إلى آخر المتكلمين في هذا الصباح وهو وزير كوريا. |
Je remercie l'Ambassadeur Woolcott de son excellent exposé de ce matin, ainsi que des paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation. | UN | وأشكر سعادة السفير وولكوت على التقرير الممتاز الذي قدمه هذا الصباح وعلى العبارات الرقيقة التي قالها في وفد بلدي. |
Je sais que la séance de ce matin a été longue et je remercie l'Assemblée de son attention. | UN | أعلم أن جلسة هذا الصباح كانت طويلة. وأشكركم على حسن استماعكم. |
En outre, notre expérience de ce matin a confirmé qu'un véritable dialogue était le meilleur moyen de mener à bien ce processus. | UN | علاوة على ذلك، أكدت تجربتنا هذا الصباح من جديد فكرة أن السبيل إلى هذه الاستعراضات هو الحوار الحقيقي. |
J'invite maintenant toutes les délégations qui ont des commentaires à faire en rapport avec les deux sujets abordés dans les deux déclarations de ce matin à prendre la parole. | UN | وأود الآن إعطاء الكلمة لأي وفد يريد إبداء تعليقات على المواضيع التي تطرق إليها البيانان اللذان أُدلي بهما هذا الصباح. |
Notre séance de ce matin a connu un excellent début avec les allocutions des deux ministres. | UN | فقد بدأنا بدايةً ممتازة هذا الصباح بخطابيّ الوزيرين. |
- Je suis Joe. - Pas celui de ce matin. | Open Subtitles | أنا جو لست الشخص الذي ألتقيته صباح اليوم |
Le discours de ce matin a été une tentative classique de faire prendre des vessies pour des lanternes. | UN | لقد كانت كلمة العراق صباح اليوم محاولة تقليدية لقلب الحقائق وتحويل كل ما هو أبيض إلى أسود. |
Nous tenons à lui rendre un hommage particulier pour la forme et la qualité de son intervention de ce matin. | UN | ونود أن نعرب عن تقدير خاص للشكل والحجم اللذين ظهر بهما التقرير صباح اليوم. |
C'est sur cette triste note qu'a commencé la réunion de ce matin. | UN | وقد أضفى هذا الحادث نغمة حزينة على بداية إحاطتنا الإعلامية صباح هذا اليوم. |
La séance plénière officielle de ce matin est terminée. | UN | وبذلك نصل إلى ختام الجلسة العامة الرسمية لهذا الصباح. |
Les Membres savent qu'il reste encore 12 orateurs sur la liste de ce matin. | UN | ويعلم الأعضاء أنه ما زال هناك 12 متكلما على قائمة المتكلمين في هذه الجلسة. |
Ça date de ce matin. | Open Subtitles | هذه كانت من الصباح |
La Présidente (parle en anglais) : Une délégation a demandé à prendre la parole dans l'exercice du droit de réponse à la séance de ce matin. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): تم تقديم طلب آخر للكلام ممارسة لحق الردّ على بيان سمعناه في جلسة اليوم الصباحية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Les membres se souviendront que la séance plénière de ce matin se tient en relation avec la Journée mondiale de la santé et la sortie du Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation, conformément à la résolution 58/9 du 5 novembre 2003. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الجلسة العامة لصباح هذا اليوم تعقد في إطار يوم الصحة العالمي وإصدار التقرير العالمي المتعلق بالحيلولة دون وقوع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، عملا بالقرار 58/9 بتاريخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
L'agent du FBI de ce matin. | Open Subtitles | وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي مِنْ هذا الصباحِ. |