ويكيبيديا

    "de ce procès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المحاكمة
        
    • تلك المحاكمة
        
    • عندما كانت الدعوى
        
    • لهذه المحاكمة
        
    • الفارقة بهذه
        
    Parce que toi et moi ne discutons pas de ce procès pendant ce procès. Open Subtitles لأنه أنت و أنا لن نناقش هذه المحاكمة أثناء هذه المحاكمة
    Elle pense que la communauté peut se passer de ce procès. Open Subtitles هي تعتقد أنه يمكن خدمة الناس بدون هذه المحاكمة
    Dans le cadre de ce procès, 171 témoins ont été entendus par la Chambre en 404 jours d'audience. UN واستمعت الدائرة في سياق هذه المحاكمة إلى 171 شاهدا على مدى 404 أيام.
    Les représentants de l'UCLAT donnent les informations qu'ils détiennent sur une éventuelle action violente qui pourrait être organisée à l'occasion de ce procès. UN ويقدم ممثلو وحدة تنسيق مكافحة الإرهاب المعلومات المتاحة لهم بخصوص فعل محتمل من أفعال العنف يمكن أن يجري تنظيمه في أثناء تلك المحاكمة.
    Au stade du jugement de ce procès civil no 3, l'auteur n'a pas cherché à obtenir que la juge de jugement se désiste pour motif de partialité ou de manque d'impartialité. UN ولم تطلب صاحبة البلاغ، عندما كانت الدعوى المدنية رقم 3 أمام المحكمة، تنازل قاضية المحكمة الابتدائية عن النظر في الدعوى بسبب تحيزها أو عدم حيادها.
    Dans le cadre de ce procès, la Chambre a entendu 45 témoins et rendu 14 décisions écrites. UN واستمعت الدائرة في سياق هذه المحاكمة إلى 45 شاهدا وأصدرت 14 قرارا خطيا.
    L'ouverture de ce procès est elle aussi prévue pour 2006. UN ومن المتوقع أن تبدأ هذه المحاكمة أيضا في عام 2006.
    La fin de ce procès est une étape importante dans la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN ويمثل اختتام هذه المحاكمة خطوة مهمة في استراتيجية الانجاز بالمحكمة.
    Mais le bureau étudiera les événements de ce procès puis nous déciderons s'il y a appel ou non. Open Subtitles لكن هذا المكتب سيدرس أحداث هذه المحاكمة قبل ان نقرر ما اذا كنا سنعيد محاكمة السيدة ألين
    Leur force, leur dignité, et leur soutien tout au long de ce procès ont été une immense source d'inspiration et de force pour nous tous. Open Subtitles على قوتهم، وكرامتهم ودعمهم طوال هذه المحاكمة لقد كان هائلاً ومصدر قوةٍ وإلهام لنا جميعاً.
    Roi des Andals et des Premiers Hommes, et Seigneur des Sept Couronnes, me récuse de ce procès. Open Subtitles ملك الأندال والقوم الأوائل سيد الممالك السبعة أقوم بترك مكاني في هذه المحاكمة
    La preuve évidente énoncée par ce réquisitoire... constitue la plus grosse erreur de ce procès. Open Subtitles الدليل الواضح الذي يتحدث عنه ، المؤكد بشهادات يكون هو الخطأ في هذه المحاكمة
    Avant le début de ce procès, j'ai fait une demande d'ajournement. Open Subtitles قبل أن تبدأ هذه المحاكمة لقد كتبت طلب للحصول على تأجيل
    Au début de ce procès, j'ai insisté sur une chose: Open Subtitles لقد أصررتُ في بداية هذه المحاكمة :على أمر واحد فقط
    Leur force, leur dignité, et leur soutien tout au long de ce procès ont été une immense source d'inspiration et de force pour nous tous. Open Subtitles على قوتهم، وكرامتهم ودعمهم طوال هذه المحاكمة لقد كان هائلاً ومصدر قوةٍ وإلهام لنا جميعاً.
    Tu m'as obligé à tuer ma petite amie à cause de ce procès. Open Subtitles لقد أجبرتني على قتل صديقتي بسبب هذه المحاكمة
    Clark. Tu te souviens de ce procès qui a été annulé à cause de circonstances imprévues ? Open Subtitles مرحباً (كلارك)، هل تذكر تلك المحاكمة التي ألغيت بسبب "الظروف" ؟
    Au stade du jugement de ce procès civil no 3, l'auteur n'a pas cherché à obtenir que la juge de jugement se désiste pour motif de partialité ou de manque d'impartialité. UN ولم تطلب صاحبة البلاغ، عندما كانت الدعوى المدنية رقم 3 أمام المحكمة، تنازل قاضية المحكمة الابتدائية عن النظر في الدعوى بسبب تحيزها أو عدم حيادها.
    Le Procureur avait établi le budget de ce procès en partant du principe qu'il s'agirait d'un procès à accusé unique, mais le fait que tous les accusés continuent d'être jugés ensemble nécessite des ressources additionnelles; UN وبينما وضع المدعي العام ميزانية لهذه المحاكمة على افتراض أنها ستكون محاكمة لمتهم واحد، فإن استمرارها الآن كمحاكمة لعدة متهمين يعني أن هناك حاجة إلى موارد إضافية؛
    Maintenant, puisque vous ne pouvez pas croire l'homme et que vous ne croyez pas la partie civile, y a-t-il plus étonnant, lors du moment déterminant de ce procès que quand ils ont demandé à ce qu'O.J. Simpson essaie les gants Open Subtitles والآن، طالما أنكم لاتثقون بالرجل ولاتثقون بصوتِ الشعب، هل يوجد تساؤلٌ منكم تجاه العلامة الفارقة بهذه القضيّة، حينما طلبوا من (أو جي) أن يجرّب القفّزين والقفّازين لم تكن بمقاسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد