ويكيبيديا

    "de ce site" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الموقع
        
    • لهذا الموقع
        
    • موجودة في الموقع
        
    • ذلك الموقع الشبكي
        
    L’utilité de ce site est confirmée par le nombre de consultations supérieur à la moyenne qu’enregistrent les autres sites de l’ONU. UN ويؤكد فائدة هذا الموقع العدد فوق المتوسط من الاستفسارات الذي يسجله بالمقارنة مع مواقع اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Les participants se sont félicités de la création de ce site et ont convenu qu'il fallait l'installer sur le serveur. UN ورحب الاجتماع باستحداث هذا الموقع الشبكي الجديد واتفق على أن يوضع الموقع على شبكة الانترنت وتيسير الاتصال المباشر به.
    Les machines-outils et les matériaux de ce site ont été examinés et catalogués. UN وقد استعرضت آلات القطع والمواد الموجودة في هذا الموقع وصنفت.
    Internet est construit sur le postulat que quand quelqu'un entre l'adresse d'un site web, on leur envoie une version valable de ce site. Open Subtitles الانترنت مبني علي أساس أنه عندما يكتب الناس عنوان في موقع الويب يرسالهم إلى إصدار الشرعي لهذا الموقع
    Cette politique n'accorde que trop peu d'attention aux moyens de préserver les qualités historiques et culturelles de ce site du patrimoine mondial. UN ولا تولي السياسة العامة إلا اهتماماً قليلاً بطرق صون الخصائص الثقافية والتاريخية لهذا الموقع.
    Des sources de ce site ont déclaré que les enfants de cette mine étaient soit des enfants soldats soit des enfants soldats démobilisés, qui travaillaient pour le compte de chefs militaires de l'UPC. UN وتزعم مصادر موجودة في الموقع أن الأطفال الموجودين في المنجم هم جميعا جنود أطفال في الخدمة أو جنود سابقين عملوا من قبل باسم قادة الاتحاد.
    Une bonne part du contenu de ce site Web est disponible dans les langues locales. UN ويتاح الكثير من المعلومات عن هذا الموقع باللغات المحلية.
    Le Conseil se félicite de la création de ce site et recommande vivement qu'il continue d'être étoffé pour améliorer l'accès aux jugements des Tribunaux. UN ويرحب المجلس بإنشاء هذا الموقع ويحث على الاستمرار في تطويره من أجل تعزيز فرص الحصول على الأحكام الصادرة عن المحكمتين.
    L'Iraq a coopéré à l'inspection de ce site et a facilité l'accès à des bureaux et résidences privées. UN وتعاون العراق في تفتيش هذا الموقع وسهل الوصول الى المكاتب وأماكن اﻹقامة الخاصة.
    Les données techniques et les logiciels provenant de ce site font également l'objet de contrôles à l'exportation par les États-Unis d'Amérique. UN البيانات التقنية والبرمجيات الموجودة على هذا الموقع تخضع كذلك لضوابط الولايات المتحدة المتعلقة بنقل المعلومات.
    Le succès de ce site Web montre tout ce que l'on peut réussir à faire malgré des ressources limitées. UN ويجسد نجاح هذا الموقع ما يمكن تحقيقه بفضل موارد محدودة.
    La création de ce site Web donne de la visibilité à ce travail. UN كما أن إنشاء هذا الموقع يجعل العمل في مجال المساواة بين الجنسين واضحا للعيان.
    La Réunion a exprimé sa satisfaction au Bureau pour l'entretien de ce site. UN وأعرب الاجتماع عن تقديره للمكتب لمحافظته على هذا الموقع وتطويره.
    La consultation de ce site Web et de sa documentation sur le droit humanitaire est gratuite. UN ويمكن الاطلاع على هذا الموقع من الشبكة وعلى ما به من وثائق في مجال القانون اﻹنساني بالمجان.
    La Division assurera l'entretien de ce site Web. UN وسوف تتولى شعبة التدوين أمور هذا الموقع على اﻹنترنت.
    Si le groupe détermine qu'un site devrait effectivement être placé sous contrôle, il établit des procédures de contrôle régulier de ce site. UN ويقرر الفريق، متى حدد موقعا ينبغي رصده، اﻹجراءات اللازمة لرصد هذا الموقع بانتظام.
    Une partie de ce site a été réservée aux membres du Groupe de travail spécial et à d'autres personnes répondant à certaines conditions pour qu'elles puissent échanger entre elles des informations et de la documentation. UN وخُصص جزء من هذا الموقع الإلكتروني لأعضاء الفريق وغيرهم من الأشخاص المخولين لتبادل المعلومات والوثائق فيما بينهم.
    Afin d'améliorer ses services aux usagers, le secrétariat procède actuellement à une refonte majeure de ce site web. UN وتعكف الأمانة على تنفيذ عملية تحديث هامة لهذا الموقع لتحسين الخدمة المقدمة إلى مستعمليه.
    L'équipe a accepté des explications données par le personnel d'Al Jesira qui l'accompagnait quant à l'utilisation antérieure de ce site. UN ولقد قبل أعضاء الفريق هذا التفسير، الذي قدمه العاملون بمرفق الجزيرة الذي صحبوا الفريق، وذلك فيما يتعلق بالاستخدام السابق لهذا الموقع.
    4. Le Groupe spécial a visité les secteurs sud et sud-est de ce site le 26 mars, et le secteur nord le 27. UN ٤ - زار الفريق الخاص القطاعين الجنوبي والجنوبي الشرقي لهذا الموقع في ٢٦ آذار/ مارس.
    Le matériel de ce site comprenait 53 citernes à revêtement de difluorure de polyvinyle, 11 échangeurs de chaleur en graphite ou hastalloy, 54 citernes et bacs à revêtement de verre ou de caoutchouc, 18 colonnes de hastalloy ou de graphite et 7 réacteurs à revêtement de verre. UN ومن المعدات التي كانت موجودة في الموقع خزانات مطلية بالبوليفينيل الديفليورايد (53)، ومبادلات حرارية بالغرافيت أو الهاستلوي (11)، وخزانات وأوعية مطلية بالزجاج أو المطاط (54)، وأعمدة مطلية بالزجاج أو المطاط (18)، ومفاعلات مطلية بالزجاج (7).
    Le niveau de consultation de ce site Web de l'OCDPC s'est considérablement développé, dépassant les 2 000 visites par semaine. UN وقد ارتفع جدا عدد مستعملي ذلك الموقع الشبكي الخاص بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، فوصـل الى أكثر من 000 2 زائر في الاسبوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد