En contribuant à l'instauration de ce système, le Royaume-Uni s'emploie à : | UN | ومن خلال المساهمة في تطوير هذا النظام تسعى المملكة المتحدة إلى ما يلي: |
Par conséquent, dans le cadre de ce système, des particuliers pourraient également déposer plainte. | UN | ونتيجة لذلك، يستطيع اﻷفراد بموجب هذا النظام أن يقدموا شكوى أيضا. |
Par conséquent, dans le cadre de ce système, des particuliers pourraient également déposer plainte. | UN | ونتيجة لذلك، يستطيع اﻷفراد بموجب هذا النظام أن يقدموا شكوى أيضا. |
Une réforme fondamentale de ce système non démocratique et injuste est indispensable si nous voulons mettre en place un ordre mondial juste et ouvert. | UN | من الضروري القيام بالإصلاح الأساسي لهذا النظام اللاديمقراطي والمجحف إذا رغبنا في إيجاد نظام منصف ومفتوح. |
En attendant, l'approbation du programme fédéral GLONASS marque une renaissance de ce système. | UN | وفي الوقت نفسه، كان إقرار برنامج غلوناس الاتحادي إيذانا بإحياء ذلك النظام. |
Les possibilités d’application pratique et les mécanismes de ce système sont ouverts à la discussion. | UN | والباب مفتوح لمناقشة آليات هذا النظام وما إذا كان ممكنا تنفيذه عمليا. |
Les 18 véhicules restants sont des véhicules spécialisés qui ne seront pas équipés de ce système. | UN | وتشمل المركبات الـ 18 المتبقية مركبات متخصصة لن يركَّب عليها هذا النظام. المرفق |
Le Gouvernement collabore étroitement avec des ONG dans l'exploitation de ce système qui apporte une aide immédiate et efficace. | UN | وتتعاون الحكومة تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية في إدارة هذا النظام الذي يقدم مساعدة فورية وفعالة. |
Nous croyons que l'élément clef de ce système doit être la lutte contre la production et le trafic de drogues illicites. | UN | نعتقد أن العنصر الرئيسي في هذا النظام يجب أن يتمثل في مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
Tous les acteurs concernés, y compris les intervenants primaires, devraient recevoir une formation à l'utilisation de ce système. | UN | وينبغي أن تتلقى جميع الجهات المعنية، بما فيها أولى الجهات المستجيبة، تدريباً على استخدام هذا النظام. |
L'étude aura également pour objet d'expliquer l'état actuel, la dynamique interne, l'interaction et l'histoire de ce système écologique local. | UN | وستوجﱠه الدراسة أيضا الى فهم الحالة الراهنة، والديناميات الداخلية، والتفاعلات، وتاريخ هذا النظام البيئي المحلي. |
En vertu de ce système, le Secrétariat procédera chaque année à l'appréciation du comportement professionnel. | UN | وبموجب هذا النظام ستنجز اﻷمانة العامة التقارير التقييمية ﻷداء الموظفين على أساس سنوي. |
Il a souligné, par la même occasion, l'importance de ce système qui faciliterait l'organisation d'un réseau bibliographique relatif aux droits de l'enfant. | UN | وفي الوقت نفسه، سلمت اللجنة بأهمية هذا النظام في تيسير تنظيم شبكة ببليوغرافية فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
Diverses composantes essentielles de ce système ont été identifiées par la suite. | UN | وتم بعد ذلك أيضا تحديد مكونات أساسية مختلفة لمثل هذا النظام. |
En tant que contribution spécifique à l'établissement de ce système, je voudrais proposer les mesures suivantes. | UN | إنني أقترح التدابير التالية كاسهام محدد تجاه إنشاء هذا النظام. |
Un aspect significatif de ce système scolaire est que les Maoris eux-mêmes ont participé à sa création. | UN | وكانت إحدى السمات الهامة لهذا النظام المدرسي هي أن الماوريين أنفسهم قد شاركوا في إقامته. |
Le plein potentiel de ce système de présentation de rapports harmonisé n'a pas encore été atteint. | UN | لم يتم بعد بلوغ الإمكانات الكاملة لهذا النظام المتوافق لتقديم التقارير. |
C'est pourquoi nous portons tous aujourd'hui encore les marques de ce système. | UN | ولهذا السبب فإننا جميعا نحمل اليوم آثارا على أجسادنا تشهد بميلادنـا من رماد ذلك النظام. |
Les caractéristiques de ce système sont expliquées dans un guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1). | UN | ويرد وصف تفصيلي لمعالم ذلك النظام في الوثيقة A/CN.9/SER.C/GUIDE/1. |
Elle a également prévu de sensibiliser les électeurs et les partis politiques aux avantages de ce système. | UN | وتزمع اللجنة أيضا الاضطلاع بعملية موسعة لتوعية الناخبين وإحاطة الأحزاب السياسية علما بهذا النظام. |
La matrice générale des indicateurs de ce système est présentée à l'annexe 3. | UN | ويمكن الاطلاع في المرفق الثالث على مصفوفة المؤشرات العامة لذلك النظام. |
Nous engageons tous les États à veiller au financement continu de ce système et à soutenir les travaux essentiels du Secrétariat technique provisoire. | UN | ونحث جميع الدول على كفالة استمرار التمويل لنظام الرصد ودعم العمل الحيوي الذي تضطلع به الأمانة التقنية المؤقتة. |
Dans le passé, tout changement fondamental dans le système d'États était fréquemment associé à un conflit à l'échelle de ce système. | UN | وفي الماضي، كان أي تغير أساسي في منظومة الدول مصحوبا في كثير من اﻷحيان بقيام صراع على نطاق تلك المنظومة. |
Les opérations de maintien de la paix sont l'un des instruments les plus importants de ce système. | UN | إن عمليات حفظ السلام هي واحدة من أهم أدوات هذه المنظومة. |
À cet égard, le mécanisme de règlement des différends de l'OMC est un élément clé de la crédibilité de ce système. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل آلية تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية عنصراً رئيسياً لمصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
L'élaboration de ce système est inscrite dans le plan d'action de l'UNOPS pour 1996 et devrait être achevée au cours du deuxième trimestre de 1997. | UN | تتضمن خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ وضع نظام من هذا القبيل. ويتوقع المكتب إنجاز هذه المهمة في الربع الثاني من عام ١٩٩٧. |
L'application de ce système permettra d'améliorer l'efficacité des opérations sur le terrain. | UN | وسيساعد نظام تخطيط هذه الموارد على زيادة فعالية وكفاءة العمليات المكتبية. |
Les groupements et arrangements économiques régionaux qui sont tournés vers l'extérieur, favorables au système multilatéral d'échanges et complémentaires de ce système sont des acteurs importants du processus de développement mondial. | UN | وإن التجمعات والترتيبات الاقتصادية اﻹقليمية ذات التوجه الخارجي والتي تدعم النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وتكمله تمثل جهات فاعلة هامة في عملية التنمية العالمية. |
Dans le cadre de ce système, toutes les municipalités du pays doivent participer à l'accueil des réfugiés. | UN | وبموجب هذا المخطط يجب على جميع بلديات الدانمرك أن تساعد في توفير الإسكان للاجئين. |
Plusieurs d'entre eux, dont l'Estonie, utilisent désormais la version la plus récente de ce système. | UN | وبدأ عدد من البلدان من بينها استونيا، في استخدام أحدث نسخ النظام المذكور. |
Quelque 200 membres du personnel de ce système judiciaire ont reçu une formation aux questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وتلقّى نحو 200 موظفاً في ذاك النظام القضائي تدريباً على قضايا حقوق الإنسان. |