ويكيبيديا

    "de centre-gauche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يسار الوسط
        
    Par ailleurs, M. E. Letta, éminent représentant du parti de centre-gauche, a été nommé Premier Ministre le 28 avril 2013. UN ليتا، الممثل الرفيع المستوى من حزب جناح يسار الوسط ليكون رئيس الوزراء الجديد، في 28 نيسان/ أبريل 2013.
    Comment un pays pluriel, socialement tolérant, dont les niveaux de vie sont jalousés par une grande partie du monde, s’est-il retrouvé bouleversé par tant de divisions politiques et d’amertume& ? Serait-ce un message à l’adresse des gouvernements démocratiques en général, des gouvernements de centre-gauche ailleurs, ou simplement de l’ALP& ? News-Commentary كيف لبلد متنوع ومتسامح اجتماعياً ويتمتع بمستويات معيشية تثير الحسد في كثير من بلدان العالم أن يعكر صفوه ويكدره هذا القدر الهائل من الانقسامات السياسية والمرارة؟ وهل يحمل هذا أية رسالة للحكومات الديمقراطية عموما، أو حكومات يسار الوسط في أماكن أخرى من العالم، أو حتى حزب العمل الأسترالي وحده؟
    Le pouvoir exécutif est exercé actuellement par le Président de la République du Chili, M. Eduardo Frei Ruiz-Tagle (Parti démocrate chrétien) qui est à la tête d’une coalition de partis de centre-gauche (Concertation des partis pour la démocratie). UN ويرأس السلطة التنفيذية الرئيس الحالي لجمهورية شيلي، السيد إدواردو فري رويس - تاغلي )من الحزب الديمقراطي المسيحي( الذي يرأس تحالفا لأحزاب يسار الوسط )التحالف الحزبي من أجل الديمقراطية(.
    Le RPP, l'un des partis de centre-gauche représentés à la Grande Assemblée nationale de Turquie, a introduit le système de quotas à la fin des années 80 aux termes d'un Décret déclarant " qu'il devrait y avoir au moins 25 % de membres des deux sexes aux conseils provinciaux et de district et dans l'administration centrale des partis " . UN فقد أدخل حزب RPP، وهو من أحزاب يسار الوسط الممثلة في الجمعية الوطنية التركية الكبرى، نظام الحصص في أواخر الثمانينات بالقرار الذي نص على أن " النسبة المئوية ﻷعضاء مجالس المحافظات والمجالس المحلية والمستوى اﻹداري اﻷعلى للحزب يجب ألا تقل عن ٢٥ في المائة لكلا الجنسين " .
    Chacun de ces mouvements revêt bien évidemment un certain nombre de caractéristiques spécifiques au pays – parmi lesquelles, dans le cas de la Turquie, une réaction face à un paternalisme gouvernant les modes de vie. Les sociaux-démocrates doivent néanmoins comprendre pourquoi ces mouvements contestataires se sont construits relativement indépendamment de partis politiques de centre-gauche existants et organisés. News-Commentary لا شك أن مثل هذه الاحتجاجات تحمل سمات معينة خاصة بكل بلد بعينه ــ بما في ذلك، في حالة تركيا، ردة الفعل ضد أبوية أسلوب الحياة. ولكن الديمقراطيين الاجتماعيين لابد أن يفهموا لماذا تطورت الاحتجاجات بشكل مستقل تماماً عن سياسات يسار الوسط القائمة المنظمة. ففي غياب مثل هذا الفهم، يصبح يسار الوسط في أوروبا والعالم الناشئ عاجزاً عن استعادة الزخم السياسي.
    Aujourd'hui, ajoute Yglesias, les politiciens de centre-gauche de l'Europe « n'ont toujours pas de stratégie pour changer les règles et n'ont pas le courage de déchirer le règlement. » En conséquence l'austérité règne et la dissidence est laissée à des populistes comme Marine Le Pen en France ou Beppe Grillo en Italie, dont les propositions économiques ont encore moins de chances d'être efficaces. News-Commentary واليوم، كما يقول اجليسياس، تفتقر أحزاب يسار الوسط في أوروبا على نحو مماثل إلى الاستراتيجية اللازمة لتغيير قواعد اللعبة، وهم لا يتمتعون بالقدر الكافي من الشجاعة لتمزيق كتاب القواعد". ونتيجة لهذا، كانت الغَلَبة لتدابير التقشف، وتُرِكَت المعارضة لزعماء شعبويين من أمثال ماري لوبان في فرنسا أو بيبي جريللو في إيطاليا ــ والذين تبدو احتمالات نجاح مقترحاتهم الاقتصادية أقل ترجيحا.
    Il est parvenu à un accord avec les deux partis d’opposition – le Parti d’Action Nationale (PAN) de centre-droit et le Parti de la Révolution Démocratique (PRD) de centre-gauche – et récolte de nombreuses victoires législatives significatives. Considéré comme un réformateur de classe internationale, le pays qu’il dirige semble selon ses partisans vivre son « moment mexicain » et paraît – enfin – capable d’honorer sa grande promesse. News-Commentary في البداية، بدا الأمر وكأن بينيا نييتو سوف يتمكن من تغيير الأمور. فقد عقد صفقة مع الحزبين المعارضين ــ حزب العمل الوطني من يمين الوسط وحزب الثورة الديمقراطية من يسار الوسط ــ وواصل الفوز بتغييرات تشريعية كبيرة. كما أشيد به بوصفه مصلحاً من الطراز العالمي. وكانت البلاد تعيش "اللحظة المكسيكية"، كما وصفها عملاؤه، وبدا الأمر وكأنه على وشك تحقيق وعدها العظيم بعد طول انتظار.
    Etant donné son caractère imprévisible, il n'est guère surprenant que depuis l'élection de 2001 qui l'a ramené au pouvoir, la coalition de centre-gauche l'Unione ait remporté toutes les élections qui ont suivi (élections administratives, régionales et européennes). Mais le succès de la gauche pour les prochaines élections législatives n'est pas assuré et le sort de Berlusconi n'est pas encore scellé. News-Commentary إذا ما أدركنا الطبيعة المتقلبة لحكم بيرلسكوني، فلا ينبغي لنا أن نندهش حين نرى تحالف يسار الوسط (l’Unione) يفوز بكل الانتخابات التي عقدتها إيطاليا ـ الإدارية، والإقليمية، والأوروبية ـ منذ انتخابات عام 2001 التي أعادته إلى السلطة. ومع ذلك فإن التوقعات غير مؤكدة بالنسبة لليسار في الانتخابات البرلمانية القادمة، ويبدو أن نهاية بيرلسكوني ما زالت بعيدة.
    Pour ce qui est des grandes décisions politiques du Chili, cependant, la continuité est presque garantie, même si Enríquez-Ominami gagne. La coalition de centre-gauche qui a renversé Pinochet (par un plébiscite de 1988 et son candidat aux élections présidentielles de 1989) a été suffisamment sage pour préserver, et dans certains cas pour approfondir, les politiques de libre échange héritées du gouvernement militaire. News-Commentary ولكن إذا ما قسنا على السياسات الرئيسية في شيلي فإن الغلبة للاستثمارية تكاد تكون أمراً مؤكداً، حتى في حالة فوز إنيركيز أومينامي . ذلك أن تحالف يسار الوسط (الذي هزم بينوشيه في استفتاء عام 1988، ثم ألحق الهزيمة بمرشح بينوشيه الرئاسي في عام 1989) كان يتمتع بالقدر الكافي من الحكمة للإبقاء على سياسات السوق الحرة السليمة الموروثة عن الحكومة العسكرية ـ بل وتعميقها وفي بعض الحالات.
    Le Parti du Peuple, un parti laïc républicain de centre-gauche, par exemple, s'oppose à l'ingérence dans les affaires intérieures d'un pays, en préconisant à la place que la Turquie ré-établisse de bonnes relations avec les pays de la région, notamment avec la Syrie. En revanche, le HDP a protesté contre le précédent échec du gouvernement de l'AKP à intervenir l'année dernière, quand l'État islamique a assiégé la ville syrienne de Kobane. News-Commentary على سبيل المثال، يعارض حزب الشعب الجمهوري الذي ينتمي إلى يسار الوسط التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة، ويدعو تركيا بدلاً من ذلك إلى إعادة تأسيس علاقات طيبة مع بلدان المنطقة، بما في ذلك سوريا. وعلى النقيض من ذلك، احتج حزب الشعب الديمقراطي ضد فشل حكومة حزب العدالة والتنمية السابقة في التدخل عندما حاصر تنظيم الدولة الإسلامية مدينة كوباني (عين العرب) العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد