Le réseau de centres nationaux pour une production moins polluante se développe. | UN | وأخذت شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في الاتساع. |
L'ONUDI et le PNUE ont collaboré dans le cadre du programme de centres nationaux pour une production plus propre (CNPP). | UN | وتتعاون اليونيدو واليونيب بشأن برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف. |
L'ONUDI compte mettre à profit le grand nombre de centres nationaux pour une production plus propre dans la région pour favoriser le dialogue public-privé et accroître les investissements en faveur du transfert de technologies écologiquement rationnelles. | UN | وتعتزم اليونيدو استغلال العدد الكبير من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف الموجودة في المنطقة لتشجيع الحوار بين القطاعين الخاص والعام ولزيادة الاستثمارات من أجل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Des tables rondes et des réseaux régionaux de centres nationaux pour une production propre avaient été établis en Afrique, en Asie et en Amérique latine. | UN | ونظمت اجتماعات مائدة مستديرة إقليمية وشبكات مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
xiii) Une production plus propre est encouragée dans la région, notamment grâce à la création et à la collaboration de centres nationaux pour une production moins polluante; | UN | ' 13` يجري الترويج في المنطقة لممارسة نمط إنتاج أنظف، بما يشمل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف والتعاون فيما بينها؛ |
Dans ce contexte, l'ONUDI a beaucoup contribué à faciliter le passage des PME à une production plus propre, en particulier grâce à son réseau mondial de centres nationaux pour une production plus propre. | UN | وكان لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية دور مهم في هذا الصدد بتيسير تحول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الإنتاج الأنظف، لا سيما من خلال شبكتها العالمية لمراكز الإنتاج الأنظف. |
Le Centre d'activité du Programme pour l'industrie et l'environnement du PNUE s'emploie actuellement à renforcer, en collaboration avec l'ONUDI, les capacités des pays en développement dans ce domaine, en cherchant notamment à favoriser la création de centres nationaux pour une production plus propre. | UN | ويقوم مركز اﻷنشطة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة حاليا، بالاشتراك مع اليونيدو، بدعم بناء القدرات في البلدان النامية عن طريق إنشاء مراكز وطنية للانتاج النظيف. |
Par ailleurs, le réseau de centres nationaux pour une production plus propre, créé sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, a pour but de renforcer l'efficacité énergétique au niveau national. | UN | وفي نفس الوقت، تشارك شبكة المراكز الوطنية للإنتاج النظيف التي أنشئت في إطار منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعميم كفاءة الطاقة. |
iii) Pour assurer le respect de l'environnement, l'ONUDI et le PNUE collaborent aussi dans le cadre de leur programme conjoint de centres nationaux pour une production propre. | UN | `3 ' وتتعاون اليونيدو مع برنامج البيئة لكفالة الاستدامة البيئية من خلال برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، الذي تشترك فيه اليونيدو وبرنامج البيئة. |
Nombre de centres nationaux pour une production plus propre mis en place et nombre de participants ayant assisté à des manifestations relatives à une production plus propre ou ayant adopté des méthodes de production plus propres. | UN | ● عدد المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المنشأة وعدد من يشاركون في حضور مناسبات الإنتاج الأنظف ويعتمدون أساليب الإنتاج الأنظف. |
84. La Suisse a contribué à la mise en place d'un certain nombre de centres nationaux pour une production plus propre en Amérique latine, en Afrique du Nord et en Asie. | UN | 84- وقال ان سويسرا قد ساعدت في إنشاء عدد من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في أمريكا اللاتينية وشمال أفريقيا وآسيا. |
L'ONUDI met en œuvre sa stratégie de production plus propre et durable par l'intermédiaire d'un réseau de centres nationaux pour une production plus propre et poursuit les objectifs suivants: | UN | وتُنفَّذ استراتيجية اليونيدو في مجال الإنتاج الأنظف والمستدام بواسطة شبكة من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وتسعى إلى تحقيق الأهداف التالية: |
L'ONUDI, qui met en œuvre sa stratégie y relative par l'intermédiaire du réseau de centres nationaux pour une production plus propre, poursuit les objectifs suivants: | UN | وتنفذ استراتيجية اليونيدو في مجال الإنتاج الأنظف والمستدام بواسطة شبكة من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وتسعى إلى تحقيق الأهداف التالية: |
Les activités de l'ONUDI vont être élargies grâce à la création de centres nationaux pour une production plus propre (CNPP) et au renforcement des CNPP déjà ouverts dans la région. | UN | وسوف توسع أنشطة اليونيدو من خلال إنشاء مراكز وطنية جديدة للإنتاج الأنظف وتعزيز المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف القائمة حاليا في المنطقة. |
35. L'intérêt que porte l'Organisation à l'établissement de centres nationaux pour une production plus propre dans les pays GUAM est appréciable. | UN | 35- ومن الجدير بالثناء اهتمام المنظمة بإنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في بلدان المجموعة. |
Mise sur pied de centres nationaux pour une production plus propre | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Mise sur pied de centres nationaux pour une production plus propre | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Mise sur pied de centres nationaux pour une production plus propre | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Mise sur pied de centres nationaux pour une production plus propre | UN | إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف |
Ils apprécient l'intérêt que porte l'Organisation à l'établissement de centres nationaux pour une production plus propre en Moldova, en Azerbaïdjan et en Géorgie, en se fondant sur l'expérience positive acquise en Ukraine. | UN | وقال إنها تقدّر اهتمام المنظمة بإنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في مولدوفا وأذربيجان وجورجيا بالاستناد إلى التجربة الإيجابية التي اكتسبتها أوكرانيا. |
Elargir le réseau mondial de centres nationaux pour une production moins polluante et étendre les activités de ces centres à des questions telles que les modes de consommation; | UN | (ﻫ) توسيع الشبكة العالمية لمراكز الإنتاج الأنظف الوطنية وتوسيع نطاق أنشطتها لمعالجة قضايا من قبيل أنماط الاستهلاك؛ |
Au cours de la période considérée, l’ONUDI a effectué des évaluations de certains de ses programmes spécifiques : sous-traitance industrielle, promotion des investissements, qualité, normalisation et métrologie; et programme relatif à l’environnement favorisant la création de centres nationaux pour une production plus propre et l’application des conventions internationales. | UN | وأجرت اليونيدو خلال الفترة المستعرضة تقييمات بشأن بعض برامجها المعينة وهي : التعاقد الصناعي من الباطن ؛ ترويج الاستثمار ؛ النوعية والتوحيد القياسي وأنشطة القياس ؛ برنامج البيئة الذي يساند انشاء مراكز وطنية للانتاج اﻷنظف وتنفيذ الاتفاقيات الدولية . |
Les activités de l'ONUDI vont être élargies grâce à la création de centres nationaux pour une production plus propre (CNPP) et au renforcement des CNPP déjà ouverts dans la région. | UN | وستوسع أنشطة اليونيدو من خلال إنشاء مراكز وطنية جديدة للإنتاج الأنظف وتعزيز القائم منها حاليا في المنطقة. |