:: Fabrication de composants de centrifugeuses, et assemblage et essais de centrifugeuses; | UN | :: تصنيع مكونات الطاردات المركزية، وتجميع الطاردات المركزية واختبارها |
23.2 *Collecteurs/tuyauteries : Tuyauteries et collecteurs spécialement conçus ou préparés pour la manipulation de l'UF6 à l'intérieur des cascades de centrifugeuses. | UN | شبكات أنابيب وشبكات توصيل مصممة أو معدة خصيصا لمناولة سادس فلوريد اليورانيوم داخل سلاسل الطاردات المركزية التعاقبية. |
Les spécialistes des centrifugeuses considèrent qu'il aurait fallu que l'Iraq acquière une expérience pratique de la fabrication et du fonctionnement de modèles plus simples de centrifugeuses sur-critiques avant de passer à l'exploitation d'une machine multicylindres de trois mètres. | UN | ويرى خبراء الطرد المركزي أن العراق كان سيحتاج إلى اكتساب خبرة عملية في صناعة وتشغيل تصاميم أبسط لمكنات الطرد المركزي التي تعمل بسرعة تفوق السرعة الحرجة قبل المضي قدما نحو استغلال مكنة متعددة اﻷسطوانات طولها ثلاثة أمتار. |
La Malaisie réfute toute allégation selon laquelle une entreprise malaisienne, SCOPE, serait impliquée dans un réseau international de production illicite de centrifugeuses. | UN | إن ماليزيا تفند أي زعم بأن الشركة الماليزية " سكوب " (SCOPE) متورطة في شبكة دولية تدعم إنتاج أجهزة للطرد المركزي بصورة غير مشروعة. |
Lorsque la salle a été inspectée en 1996, une fois vidée, on voyait encore ce qui, selon l'interlocuteur iraquien, était les marques de l'ingénieur du génie civil indiquant où devaient se trouver les deux lignes de centrifugeuses. | UN | ولدى تفتيش العنبر بعد إخلائه في عام ١٩٩٦، كان لا يزال من الممكن مشاهدة ما ذكر النظير العراقي أنه العلامات التي وضعها المهندسون المدنيون على الجدران لتحديد المواقع المقررة لخطﱠي مكنات الطرد المركزي. |
L'enrichissement est un processus industriel complexe nécessitant des milliers de centrifugeuses et beaucoup de place. | UN | ويعتبر التخصيب عملية صناعية معقدة تتطلب الآلاف من أجهزة الطرد المركزي التي تحتل مساحة كبيرة. |
En outre, 6 177 enveloppes vides de centrifugeuses ont été placées à l'installation d'enrichissement de combustible de Natanz et 2088 à l'installation de Fordou. | UN | كما وضع 177 6 غلافا خارجيا إضافيا لأجهزة الطرد المركزي في محطة ناتانز، و 088 2 غلافا في مرفق فوردو. |
Comme indiqué dans le rapport précédent du Directeur général, les travaux préparatoires à l'installation de 36 cascades d'IR-1 dans les deux unités ne contenant pas de centrifugeuses avaient été achevés. | UN | وكما أشار التقرير السابق للمدير العام، تم الانتهاء من أعمال تركيب 36 سلسلة تعاقبية من طراز IR-1 في الوحدتين غير المحتويتين على طاردات مركزية. |
18 cascades ayant des enveloppes vides de centrifugeuses IR-1 | UN | 18 سلسلة تعاقبية مكوَّنة من كسوات فارغة للطاردات المركزية من طراز IR-1 |
Les deux principaux bâtiments que l'on construit pour la fabrication de centrifugeuses ne sont pas plus avancés qu'en juillet 1991 quand ils ont été vus pour la première fois. | UN | ولا يزال المبنيان الرئيسيان اللذان أنشئا لصنع الطاردة المركزية باقيين بلا تشطيب على النحو الذي رئيا به أول مرة في تموز/يوليه ١٩٩١. |
Dans une lettre datée du 12 février 2014, il a aussi communiqué à l'Agence un inventaire des assemblages de rotors de centrifugeuses à utiliser pour remplacer les centrifugeuses défaillantes. | UN | وفي رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2014، زودت إيران أيضاً الوكالة بمعلومات عن رصيد مجمعات دوّارات الطاردات المركزية التي ستستخدم بدلاً من الطاردات المركزية التي تتعطل. |
Dans le cadre de cet accès réglementé, l'Iran a aussi communiqué à l'Agence un inventaire des assemblages de rotors de centrifugeuses à utiliser pour remplacer les centrifugeuses défaillantes. | UN | وفي إطار هذه المعاينة المنظّمة، زودت إيران أيضا الوكالة بمعلومات عن رصيد مجمعات دوّارات الطاردات المركزية التي ستستخدم بدلاً من الطاردات المركزية التي تتعطّل. |
Dans le cadre de cet accès réglementé, l'Iran a aussi communiqué à l'Agence un inventaire des assemblages de rotors de centrifugeuses à utiliser pour remplacer les centrifugeuses défaillantes. | UN | وفي إطار هذه المعاينة المنظّمة، زودت إيران أيضًا الوكالة بمعلومات عن رصيد مجمعات دوّارات الطاردات المركزية التي ستُستخدم بدلاً من الطاردات المركزية التي تتعطّل. |
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC). | UN | 4 - واصلت إيران اختبار الطاردات المركزية من طراز P-1 في محطة إثراء الوقود التجريبية. |
Il y a lieu toutefois de noter que les dispositions prévues par ce plan ne peuvent pas garantir la détection d'activités proscrites qui sont faciles à dissimuler ou à camoufler telles que la réalisation d'études sur les applications militaires du nucléaire sur ordinateur ou la mise en place de cascades de centrifugeuses à petite échelle. | UN | بيد أنه ينبغي إدراك أن تدابير الرصد والتحقق المستمرين لا يمكن أن تضمن اكتشاف اﻷنشطة المحظورة التي يسهل التستر عليها أو إخفاؤها، كدراسات التسليح المعتمدة على الحاسوب أو تطوير مصفوفات تعاقبية صغيرة النطاق لمكنات الطرد المركزي. |
Il y a lieu toutefois de noter que les dispositions prévues par ce plan ne peuvent pas garantir la détection d'activités proscrites qui sont faciles à dissimuler ou à camoufler telles que la réalisation d'études sur les applications militaires du nucléaire sur ordinateur ou la mise en place de cascades de centrifugeuses à petite échelle. | UN | بيد أنه ينبغي إدراك أن تدابير الرصد والتحقق المستمرين لا يمكن أن تضمن اكتشاف اﻷنشطة المحظورة التي يسهل إخفاؤها أو التمويه عليها، كدراسات التسليح المعتمدة على الحاسوب أو تطوير مصفوفات تعاقبية صغيرة النطاق لمكنات الطرد المركزي. |
23. L'Iran n'a pas fourni les informations supplémentaires demandées par l'Agence au sujet de son annonce du 7 février 2010, dans laquelle il déclare posséder la technologie d'enrichissement par laser, et de son annonce du 9 avril 2010 concernant la mise au point de centrifugeuses de troisième génération. | UN | 23 - ولم تقدم إيران مزيداً من المعلومات، على النحو الذي طلبته الوكالة، فيما يتصل بإعلانها يوم 7 شباط/فبراير 2010 أنها تمتلك تكنولوجيا الإثراء بالليزر()، وإعلانها في 9 نيسان/أبريل 2010 فيما يتعلق بتطوير أجهزة للطرد المركزي من الجيل الثالث(). |
Néanmoins, l'Iraq a mis à la disposition de l'AIEA un grand nombre de plans et dessins techniques, à partir desquels il a été possible de comprendre comment a progressé l'élaboration de divers types de centrifugeuses envisagés dans le cadre du programme de développement des capacités d'enrichissement de l'uranium. | UN | بيد أن العراق عرض على الوكالة عددا كبيرا من الرسوم الفنية التي أمكن من خلالها فهم سير تصميم مختلف أنواع مكنات الطرد المركزي التي نظر فيها في إطار برنامج التطوير العراقي. |
Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais. | UN | كما قام هو وشركاؤه ببيع تصاميم أجهزة الطرد المركزي اللازمة لتخصيب اليورانيوم فضلاً عن تصاميم المنشآت النووية التي سرقوها من الحكومة الباكستانية. |
Il importe de noter que la mise au point par la République islamique d'Iran de sa nouvelle génération de centrifugeuses remonte au début de son programme général de centrifugation gazeuse. | UN | 62 - ومن المهم الإشارة إلى أن تطوير جمهورية إيران الإسلامية للجيل التالي من أجهزة الطرد المركزي يعود إلى مرحلة مبكرة من برنامجها الشامل لأجهزة الطرد المركزي الغازي. |
Ainsi qu'il a été indiqué précédemment, les travaux préparatoires à l'installation de 36 cascades d'IR-1 dans les deux unités ne contenant pas de centrifugeuses avaient été achevés. | UN | وكما جاء من قبل، تم الانتهاء من أعمال التركيب التحضيرية فيما يخص 36 سلسلة تعاقبية من طراز IR-1 في الوحدتين غير المحتويتين على طاردات مركزية. |
Elle est liée aux activités de recherche et de développement de centrifugeuses de l'Iran et est visée dans l'annexe à la résolution 1737 (2006) en raison de sa participation au programme nucléaire iranien. | UN | وأدرج اسم شركة أكا كلاي في مرفق القرار 1737 (2006) نظراً إلى مشاركتها في البرنامج النووي لإيران. شركة بارس تراش |
1. La Malaisie réfute toutes allégations selon lesquelles une entreprise malaisienne, SCOPE, serait impliquée dans un réseau international appuyant la production illicite de centrifugeuses. | UN | 1- تدحض ماليزيا أي إشارة إلى أن إحدى الشركات في البلد، هي شركة " سكوب " (SCOPE)، متورطة في شبكة دولية تدعم إنتاج وحدات الطرد المركزي بصورة غير مشروعة. |