ويكيبيديا

    "de ces chiffres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الأرقام
        
    • تلك الأرقام
        
    • هذه الأعداد
        
    • بهذه الأرقام
        
    • لهذه الأرقام
        
    • العمل المستخدمة
        
    • أساس الأرقام المشار
        
    • لتلك الأرقام
        
    • لتلك الأعداد
        
    • لهذين الرقمين
        
    • من هذين الرقمين
        
    • من هذه القيم
        
    Note : Sont exclus de ces chiffres six navires abandonnés. UN ملاحظة: لا تشمل هذه الأرقام ست سفن مهملة.
    La comparaison de ces chiffres est choquante pour la conscience de tout un chacun. UN والمقارنة بين هذه الأرقام تصدم ضمير أي شعب.
    En l'absence de piste de vérification, le Comité conteste la validité de ces chiffres. UN ونظرا إلى عدم وجود ما يدل على حدوث مراجعة لتلك الحسابات، فإن هذه الأرقام غير صحيحة.
    L'absence de données nationales fiables empêche, cependant, de confirmer ou d'infirmer la validité de ces chiffres. UN غير أن انعدام بيانات وطنية موثوقة يحول دون تأكيد مدى صحة تلك الأرقام أو تفنيدها.
    Plusieurs éléments importants influencent l'interprétation de ces chiffres. UN 53 - وهناك عدة عناصر هامة تؤثر في تفسير هذه الأعداد.
    Mais pour nous en Afrique, nous ne pouvons que prendre note de ces chiffres et de l'amélioration des conditions car, pour nous, les statistiques sont bien moins encourageantes. UN لكننا نحن في أفريقيا لا يمكننا سوى أن نسجل هذه الأرقام وتحسُّن الأحوال، لأن الإحصاءات الخاصة بنا كئيبة، غير مشرقة.
    L'importance des notions en jeu plaide en faveur de définitions et de méthodes claires pour l'estimation de ces chiffres. UN وتدعم أهمية هذه المفاهيم وضع تعاريف وأساليب واضحة لتقدير هذه الأرقام.
    Le Koweït a fourni des données, recueillies durant les opérations de déminage et de nettoyage des autres restes de guerre, à l'appui de ces chiffres. UN وقدمت الكويت بيانات، تم جمعها إبان عمليات إزالة الألغام وغيرها من مخلفات الحرب، تأييداً لصحة هذه الأرقام.
    de ces chiffres, 40.6 % sont des femmes et 59.4 % sont des hommes. UN من هذه الأرقام 40.6 في المائة من النساء و 59.4 من الرجال.
    En 2006, l'Institut national d'addictologie, en tenant compte de ces chiffres, a entrepris l'élaboration d'une définition du rôle de la police et d'une stratégie en matière d'abus des boissons alcooliques. UN وبدأ المعهد الوطني للإدمان في تصميم مفهوم واستراتيجية لشرطة الإدمان في عام 2006، مع أخذ هذه الأرقام في الاعتبار.
    Par conséquent, l'adoption de ces chiffres, qui sont nettement supérieurs au nouveau niveau adopté dans le droit interne révisé, risque d'imposer un fardeau excessif aux transporteurs nationaux. UN وبالتالي فإنّ اعتماد هذه الأرقام التي هي أعلى بكثير من المستوى الجديد المعتمد في القانون الوطني المنقّح قد يضع عبئا مفرطا على كاهل الناقلين المحليين.
    Les dirigeants sont ravis de ces chiffres. Open Subtitles الإدارة تشعر بسعادة غامرة بسبب هذه الأرقام
    J'ai besoin de ces chiffres sur les avantages sociaux. Open Subtitles أريد هذه الأرقام , إيصالات منافع عاملي تشغيل الآلات
    Il n'y a pas de données spécifiques pour la population rurale, mais on peut penser que la moitié de ces chiffres représente la population rurale. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات خاصة بسكان الريف، يقدر أن نصف تلك الأرقام تمثل سكان الريف.
    C'était sensationnel. Tu m'as vraiment mis en confiance à propos de ces chiffres. Open Subtitles هذا مثير ، أنت حقاً جعلتني أشعر بالثقة من تلك الأرقام
    M. Thomson (Fidji) dit qu'en 2013, environ 22 millions de personnes ont été déplacées du fait des catastrophes naturelles et, à cause des changements climatiques mondiaux, une augmentation de ces chiffres est à prévoir. UN 1 - السيد طومسون (فيجي): قال إنه في عام 2013، تشرد قرابة 22 مليون شخص بسبب الكوارث الطبيعية، وإن هذه الأعداد ستزداد نتيجة لتغير المناخ العالمي.
    En particulier, les méthodes utilisées pour tenir compte du déflateur implicite dans le calcul des taux de croissance officiellement communiqués ne sont pas bien documentées et la fiabilité de ces chiffres est contestable. UN إذ أن إجراءات الانكماش المستخدمة لحساب معدلات النمو المبلغة رسميا غير موثقة جيدا بشكل خاص والوثوق بهذه الأرقام موضع تساؤل.
    On ne dispose pas de données sur la répartition de ces chiffres entre les zones urbaines et rurales. UN وليست هناك تقسيمات حضرية/ريفية متاحة لهذه الأرقام.
    On trouvera dans le tableau 11 ci-après la ventilation de ces chiffres par catégorie d'activités. UN ويرد في الجدول 11 أدناه تفصيل لأشهر العمل المستخدمة حسب نوع النشاط.
    Compte tenu de ces chiffres et la situation étant ce qu'elle est, il est évident que le Secrétaire général aura atteint avant la fin de juillet 2006 le plafond des dépenses qu'il a été autorisé à engager. UN 4 - وعلى أساس الأرقام المشار إليها أعلاه، يتضح أنه في ظل الظروف الحالية سيبلغ الأمين العام الحد الأقصى لسلطة الإنفاق المخولة له قبل نهاية تموز/يوليه 2006.
    Aucune information n'est disponible sur le nombre de femmes victimes, en partie parce que les autorités responsables des régions frontalières ne fournissent pas une présentation ventilée de ces chiffres. UN وليست هناك معلومات عن عدد النساء الضحايا نظرا لأن السلطات المسؤولة عن المنطقة الحدودية لا توفر تصنيفا لتلك الأرقام.
    Les États-Unis ont publié une mise à jour de ces chiffres, arrêtée à la fin de l'exercice budgétaire 2013. UN 15- والولايات المتحدة في سبيلها إلى نشر تحديث لتلك الأعداد لغاية نهاية السنة المالية 2013.
    On trouvera aux paragraphes 17 à 24 une ventilation et une explication de ces chiffres. UN ويرد في الفقرات ١٧-٢٤ توزيع تفصيلي كامل وتوضيح لهذين الرقمين.
    Il ressort clairement de ces chiffres que les femmes handicapées représentent une part non négligeable de la population mondiale. UN ويتضح من هذين الرقمين أن النساء ذوات الإعاقة يشكلن نسبة هامة من سكان العالم.
    Les valeurs minimales et maximales de la solubilité dans l'eau, de la pression de vapeur et de la constante de la loi de Henry calculée à partir de ces chiffres pour les polluants organiques persistants actuellement inscrits sur la liste de la Convention sont résumées dans le tableau 2.2 en compagnie de celles du chlordécone, telles qu'elles figurent dans le tableau 1.1. UN ونوجز في الجدول 2-2 درجة الذوبان في الماء وضغط البخار وكذلك " ثوابت قانون هنري " المحسوبة من هذه القيم الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة المدرجة حالياً، إلى جانب معلومات عن الكلورديكون من الجدول 1-1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد