La Commission considère que l'analyse de ces composants revêt une importance critique dans sa vérification des déclarations de l'Iraq concernant les réalisations du programme national iraquien. | UN | وترى اللجنة أن تحليل هذه المكونات مسألة حيوية للتحقق من إعلانات العراق المتعلقة بإنجازات برنامجه المحلي. |
L'Iraq n'a pas soumis à la vérification la majorité de ces composants. | UN | ولم يقدم العراق معظم هذه المكونات ﻷغراض التحقق. |
La comptabilisation de ces composants permettrait à la Commission de vérifier le maximum de bombes R-400 que l'Iraq aurait pu fabriquer. | UN | فحصر هذه المكونات سيمكﱢن اللجنة من التحقق من أكبر عدد ممكن من قنابل R-400 التي استطاع العراق إنتاجها. |
Il n'était donc pas nécessaire de procéder à un inventaire complet de ces composants. | UN | ولذلك فإن إجراء حصر كامل لهذه المكونات ليس ضروريا. |
Les données chimiques étaient nombreuses concernant les produits de remplacement fluorés et non fluorés pour les mousses antiincendie, ce qui a permis une évaluation sanitaire et environnementale suffisante de ces composants. | UN | 6 - وكان هناك الكثير من البيانات الكيميائية عن البدائل المحدَّدة المفلورة وغير المفلورة لرغاوي مكافحة الحرائق أتاحت التقييم الصحي والبيئي الكافي لهذه المكونات. |
Chacun de ces composants peut présenter des dysfonctionnements qui jouent en défaveur des pauvres. | UN | ويمكن لكل مكون من هذه المكونات أن يصاب بالقصور، وبالتالي أن يعمل ضد مصلحة الفقراء. |
Le mélange est classé comme causant des lésions oculaires graves/irritant oculaire lorsque la somme des concentrations de ces composants excède la valeur seuil/limite de concentration. > > . | UN | ويصنف المخلوط باعتباره مسبباً لتلف شديد للعين أو تهيج للعين عندما يتجاوز مجموع تركيزات هذه المكونات عتبة من القيمة حدية/التركيزات الحدية. " |
Pire que j'imaginais. 90% de ces composants sont cramés. | Open Subtitles | الأمر أسوأ مما كنت أظن حوالي 90% من هذه المكونات محترقة |
L'utilisation finale de ces composants reste floue, bien qu'ils puissent être liés à d'autres informations que l'Agence a reçues au sujet d'expériences impliquant l'utilisation d'équipements de diagnostic à grande vitesse, dont des appareils de radiographie éclair, pour contrôler la symétrie du choc de compression du cœur simulé d'un dispositif nucléaire. | UN | ولا يزال الاستخدام النهائي لمثل هذه المكونات غير واضح، وإن كان يمكن ربطها بمعلومات أخرى تلقّتها الوكالة بشأن تجارب تنطوي على استخدام معدات تشخيصية عالية السرعة، بما في ذلك الأشعة السينية الومضية، لرصد تماثُل الصدمة التضاغطية في القلب المحاكى لجهاز نووي. |
2.9.3.4.6.2.1 Tous les composants classés dans la catégorie de toxicité aiguë I sont pris en compte. Si la somme de ces composants dépasse 25 %, le mélange est classé dans la catégorie de toxicité aiguë I. Si le résultat de calcul donne un classement du mélange comme catégorie " toxicité aiguë I " , la procédure de classement est terminée. | UN | 2-9-3-4-6-2-1 تؤخذ في الاعتبار كل المكونات المصنفة باعتبارها مكونات من الفئة الحادة 1، وإذا زادت كمية هذه المكونات عن 25 في المائة من المخلوط كله صنف باعتباره من الفئة الحادة 1. وإذا جاءت نتيجة الحساب تصنيف المخلوط باعتباره من الفئة الحادة 1 تكون عملية التصنيف قد استكملت. |
2.9.3.4.6.3.1 On commence par examiner tous les composants classés dans la catégorie de toxicité chronique I. Si la somme de ces composants dépasse 25%, le mélange est classé dans la catégorie chronique I. Si le calcul débouche sur une classification du mélange dans la catégorie chronique I, le processus de classification est terminé. | UN | 2-9-3-4-6-3-1 أولاً تؤخـذ في الاعتبـار كل المكونات المصنفة باعتبارها من الفئة المزمنة 1. فإذا كان مجموع هذه المكونات أكبر من 25 في المائة صنف المخلوط باعتباره من الفئة المزمنة 1. وإذا كانت نتيجة الحساب هي تصنيف المخلوط باعتباره من الفئة المزمنة 1 تكون إجراءات التصنيف قد استكملت. |
Afin de combler cette lacune, la Commission a demandé à l'Iraq de produire des documents établissant ce qu'il était advenu des parachutes d'empennage. L'inventaire de ces composants permettrait à la Commission de déterminer le nombre maximum de bombes de ce type qu'aurait pu fabriquer l'Iraq. | UN | ولسد الثغرات، طلبت اللجنة إلى العراق أن يقدم وثائق تثبت تخلصه من أجزاء مظلات ذيل القنابل 004-R فمعرفة مآل هذه المكونات سيمكﱢن اللجنة من التحقق من أكبر عدد ممكن من القنابل 004-R التي استطاع العراق إنتاجها. |
Dans la deuxième phrase, insérer " des concentrations (en %) " avant " de ces composants " et supprimer " de toxicité " . | UN | وفي الجلة الثانية، تدرج عبارة " تركيزات (%) بعد عبارة " هذه المكونات " . |
Dans la deuxième phrase, insérer " des concentrations (en %) " avant " de ces composants " . | UN | وفي الجملة الثانية، تدرج عبارة تركيزات (%) " قبل عبارة " هذه المكونات " . |
Les enquêtes iraquiennes ont confirmé que les autorités et installations de missiles iraquiennes avaient été impliquées dans l'acquisition de ces composants en passant par un certain intermédiaire, lequel résidait actuellement en Iraq. L'Iraq a déterminé que ces composants relevaient des articles interdits aux termes de la résolution 687 (1991). | UN | وقد أكد التحقيقان العراقيان أن السلطات العراقية ومنشآت القذائف العراقية كانت ضالعة في اقتناء هذه المكونات عن طريق وسيط معين، يقيم حاليا في العراق - وقد تأكد العراق من أن هذه المكونات تدخل ضمن فئة اﻷصناف المحظورة بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Des batteries contenant du sélénium, qui sont classées dans la rubrique A1020 de l'annexe VIII < < sélénium; composés du sélénium > > . [Ces déchets relèvent également de] [Ces composants relèvent aussi de] la catégorie Y25 de l'annexe I, < < Sélénium, composés du sélénium > > et [présentent probablement] [peuvent présenter] les caractéristiques de danger H6.1, H11, H12 et H13; | UN | (ج) أسطوانات السلينيوم، التي أضيفت إلى المرفق الثامن تحت القيد ألف 1020 " السلينيوم؛ مركَّبات السلينيوم " . [وتنتمي هذه النفايات أيضاً] [وتنتمي هذه المكونات أيضاً] إلى الفئة Y25 في المرفق الأول، ' ' السلينيوم؛ مركّبات السلينيوم``، [ويرجَّح] [ويحتَمل] أن تكتسب الخصائص الخطرة H6.1 وH11 وH12 وH13؛ |
4.1.3.5.5.4.1 Au début de la deuxième phrase remplacer < < Si la somme de ces composants > > par < < Si la somme des concentrations (en %) de ces composants > > | UN | 4-1-3-5-5-4-1 في بداية الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " فإذا كان مجموع جميع هذه المكونات " بعبارة " إذا كان مجموع التركيزات (بالنسبة المئوية) لهذه المكونات " . |
L'entreprise SCOPE a confirmé qu'elle avait effectivement fabriqué 14 composants semifinis pour le compte de l'entreprise Gulf Technical Industries (GTI), qui a son siège à Doubaï, mais que l'utilisation finale de ces composants n'avait jamais été révélée par la GTI ou par quelque autre partie. | UN | وقد أكدت شركـة " سكوب " أنهـا بينمـا صنَّعـت بالفعل 14 مكوناً شبه تام الصنع من أجل شركة صناعات الخليج التقنية Gulf Technical Industries)) التي يوجد مقرها في دبي، لم تكشف هذه الأخيرة أو أي طرف آخر طبيعة الاستعمال النهائي لهذه المكونات. |