ويكيبيديا

    "de ces fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الأموال
        
    • تلك الأموال
        
    • هذه الصناديق
        
    • لهذه الأموال
        
    • الصناديق الاستئمانية
        
    • تلك الصناديق
        
    • لهذه الصناديق
        
    • للصناديق
        
    • هذه المبالغ
        
    • هذين الصندوقين
        
    • لتلك الأموال
        
    • لتلك الصناديق
        
    • من هذا التمويل
        
    • من التحويلات
        
    • الأموال المودعة
        
    La Mission a fait savoir que la plupart de ces fonds avaient été recouvrés depuis lors. UN وقد أخطرت البعثة بأن معظم هذه الأموال قد تم استردادها منذ تلك الفترة.
    Une grande partie de ces fonds sont envoyés dans des régions où il est difficile d'en déterminer l'utilisation. UN ويتدفق كثير من هذه الأموال إلى مناطق لا يسودها إلا قدر قليل من الشفافية فيما يتعلق باستخدام الأموال.
    Des renseignements sur la répartition de ces fonds entre les différentes activités de projet sont communiqués séparément aux donateurs. UN وتُبَلَّغ الجهات المانحة بصورة منفصلة عن استخدام تلك الأموال في أنشطة محددة من أنشطة المشاريع.
    Deux de ces fonds, dont les ressources sont intégralement affectées, seront clos dans les prochaines années. UN وقد خصص صندوقان من هذه الصناديق مواردهما بالكامل ويعتزم تقليصهما في السنوات القادمة.
    Au contraire, c'est dans l'économie israélienne qu'un effet multiplicateur positif de ces fonds se ferait sentir. UN بل على العكس من ذلك سيكون لهذه الأموال أثر مضاعف إيجابي في الاقتصاد الإسرائيلي.
    Il est à craindre que les activités visant à atteindre les objectifs de gestion de ces fonds ne puissent être poursuivies. UN وثمة احتمال للتعرض لخطر عدم القدرة على مواصلة الجهود الرامية إلى بلوغ غايات وأهداف إدارة الصناديق الاستئمانية.
    L'utilisation de ces fonds n'est pas contrôlée. UN ولا يتم رصد الأغراض التي تستخدم فيها هذه الأموال.
    Une grande partie de ces fonds sont envoyés dans des régions où il est difficile d'en déterminer l'utilisation. UN ويتدفق كثير من هذه الأموال إلى مناطق لا يسودها إلا قدر قليل من الشفافية فيما يتعلق باستخدام الأموال.
    Une partie importante de ces fonds doit venir des partenaires de développement. UN ويتعين أن يأتي قسم كبير من هذه الأموال من الشركاء الإنمائيين.
    Le risque repose sur la multiplicité des accords et des arrangements en matière de communication de l'information nécessaires à la gestion de ces fonds. UN وتكمن المخاطر في إدارة تعددية الاتفاقات وترتيبات الإبلاغ اللازمة لإدارة هذه الأموال والصناديق.
    La source, la nature et les affectations possibles de ces fonds ont été décrites dans les rapports présentés au Conseil économique et social en 2008 et 2009. UN وورد بيان مصادر هذه الأموال وطبيعتها واستخداماتها في التقريرين المقدمين إلى المجلس عامي 2008 و 2009.
    Il est rendu séparément compte aux donateurs de l'application de ces fonds à des activités de projet spécifiques. UN وتُبَلَّغ الجهات المانحة بصورة منفصلة عن استخدام تلك الأموال في أنشطة محددة من أنشطة المشاريع.
    On sait d'expérience que la restitution de ces fonds peut être un processus difficile et complexe. UN وقد أثبتت التجربة أن ارجاع تلك الأموال يمكن أن تكون عملية صعبة ومعقدة.
    Une partie de ces fonds a été affectée au financement de subventions opérationnelles. UN واستُخدم جزء من تلك الأموال كإعانات لأغراض التشغيل.
    La loi ne peut en effet être appliquée, bien que le cadre légal réglementant le fonctionnement de ces fonds soit presque au point. UN ومع أن الإطار القانوني لتنظيم استخدام هذه الصناديق قد اكتمل تقريبا، فإنه لا يتسنى تطبيق القانون بالشكل المناسب.
    Une description de chacun de ces fonds ou groupes de fonds et la façon dont ils fonctionnent figurent dans les notes aux états financiers. UN ويرد في الملاحظات على البيانات المالية وصف لكل من هذه الصناديق أو مجموعات الصناديق وكيفية عملها.
    Les commissaires ont aussi fait remarquer que beaucoup de ces fonds d'affectation spéciale restaient en sommeil et n'accusaient aucune activité opérationnelle ni financière. UN وعلاوة على ذلك، أبرز المجلس أن كثيرا من هذه الصناديق الاستئمانية يظل خاملا، ولا نشاط تنفيذيا وماليا له.
    D'autres utilisations possibles de ces fonds sont à envisager. UN وينبغي أن تتوخى استخدامات أخرى محتملة لهذه الأموال.
    Le graphique V présente une répartition des dépenses de ces fonds par secteur d'activité au cours des trois derniers exercices biennaux. UN ويوضح الشكل الخامس نفقات الصناديق الاستئمانية حسب ميدان نشاطها خلال فترات السنتين الثلاث السابقة.
    Ceci limite inévitablement la nature des projets pour lesquels le PNUD peut rechercher un financement auprès de ces fonds. UN ويحد ذلك بالضرورة من نطاق طابع المشاريع التي يمكن للبرنامج الإنمائي التماس التمويل لها من تلك الصناديق.
    La liste de ces fonds figure à l'annexe III. UN وترد القائمة الكاملة لهذه الصناديق في المرفق الثالث.
    Il recommande donc que la Division établisse un programme d'audit interne périodique de ces fonds. UN ولذا يوصي المجلس بأن تعد الشعبة برنامجا دوريا ﻹجراء استعراضات لمراجعة الحسابات الداخلية للصناديق.
    Le tableau 2 présente l'état de ces fonds à la fin de 2011. UN ويبين الجدول 2 حالة هذه المبالغ في نهاية عام 2011.
    Le Département des opérations de maintien de la paix est convenu de revoir les objectifs de ces fonds d'affectation spéciale. UN ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على إعادة النظر في اختصاصات هذين الصندوقين.
    Le tableau ci-dessous illustre l'utilisation effective de ces fonds. UN ويوضح الجدول أدناه الاستخدام الفعلي لتلك الأموال:
    Il est nécessaire toutefois de donner des orientations plus précises sur les avantages comparés de ces fonds. UN إلا أن هناك حاجة إلى مزيد من التوجيه فيما يتعلق بمواطن القوة النسبية لتلك الصناديق.
    Environ un tiers de ces fonds doivent aller à l'achat de médicaments, notamment pour le traitement du VIH/sida. UN وما يقارب الثلث من هذا التمويل الإجمالي يقصد منه دعم شراء الأدوية والعقاقير، بما في ذلك أدوية وعقاقير الإيدز وفيروسه.
    Une part considérable de ces fonds est actuellement consacrée à la consommation courante plutôt qu'aux investissements dans l'enseignement, par exemple. UN ويُستعمل جزء كبير من التحويلات حاليا للاستهلاك المحلي، بدلا من الاستثمار في التعليم، مثلا.
    85. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte des sommes déposées sur les comptes bancaires iraquiens d'Hidrogradnja car la perte de ces fonds n'est pas établie. UN 85- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الأموال المودعة في حسابات الشركة لدى المصارف العراقية وذلك لعدم وجود ما يثبت تكبد هذه الخسائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد