ويكيبيديا

    "de ces ong" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المنظمات غير الحكومية
        
    • تلك المنظمات غير الحكومية
        
    • لهذه المنظمات غير الحكومية
        
    La plupart de ces ONG s'occupent de promouvoir le bien-être social des Tuvaluans. UN وتشارك معظم هذه المنظمات غير الحكومية في تعزيز الرفاه الاجتماعي لسكان توفالو.
    Comme on peut s'y attendre, la plupart de ces ONG ont leur siège dans les pays développés. UN وكما يمكن أن يتوقع، فإن معظم هذه المنظمات غير الحكومية موجود في البلدان المتقدمة النمو.
    Souvent, le gouvernement et les milieux économiques et financiers sont représentés conjointement dans les organes directeurs de ces ONG. UN وكثيرا ما تكون الحكومة ومجتمع اﻷعمال ممثلين معا في مجالس إدارة هذه المنظمات غير الحكومية.
    C'est le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage qui a financé la participation de la plupart de ces ONG. UN وتم تمويل مشاركة معظم تلك المنظمات غير الحكومية من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة.
    5. Toute une série de réunions et d'instruments multilatéraux ont reconnu et affirmé l'importance de la participation de ces ONG aux débats et négociations entre gouvernements au niveau multilatéral. UN 5- واحتفلت مجموعة كبيرة من الوثائق والأحداث المتعددة الأطراف بالمشاركة النشطة لهذه المنظمات غير الحكومية وأكدت أهمية مشاركتها في المناقشات والمفاوضات الحكومية المتعددة الأطراف(4).
    Plusieurs de ces ONG ont souligné la nécessité, pour ces descendants d'Africains, d'exercer un certain contrôle sur les terres de leur communauté. UN وأكدت عدة منظمات من هذه المنظمات غير الحكومية أهمية منح درجة معينة من السيطرة على الأراضي المجتمعية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    La participation de ces ONG aux réunions des organes intergouvernementaux a permis de mettre l'accent sur la présentation d'informations concernant des questions ou des situations particulières. UN وتؤكد هذه المنظمات غير الحكومية التي تشارك في هيئات حكومية دولية على تقديمها معلوماتٍ عن مسائل أو حالات محددة.
    Récemment, l'activité de ces ONG s'est progressivement amplifiée. UN وقد زاد نشاط هذه المنظمات غير الحكومية تدريجيا في الفترة الأخيرة.
    Certaines de ces ONG ont entrepris des actions telles que : UN وبعض هذه المنظمات غير الحكومية قد اضطلعت بأعمال من قبيل:
    Parmi les avantages que procure la présence de ces ONG, on retiendra, en particulier, la multiplicité des sources d'information. UN ومن المزايا التي لا يستهان بها لحضور هذه المنظمات غير الحكومية إتاحتها لمصادر متعددة للمعلومات.
    L'engagement de ces ONG au service de la paix, leur détermination, sont des stimulants pour nous tous. UN إن التزام هذه المنظمات غير الحكومية بقضية السلم وتصميمها القاطع يعطي مثالاً لنا جميعا.
    L'État apporte un appui à la création de ces ONG, et elles participent directement à la protection des droits fondamentaux de leurs membres et de la population dans son ensemble. UN وتقدم الدولة الدعم لإنشاء هذه المنظمات غير الحكومية التي تشارك مباشرة في حماية حقوق الإنسان للأعضاء فيها وللسكان ككل.
    L'engagement de ces ONG dans le combat pour le changement des conditions macroéconomiques du développement constitue un événement de la plus haute importance théorique et pratique. UN وتمثل مشاركة هذه المنظمات غير الحكومية في الكفاح من أجل تغيير الظروف الاقتصادية الكلية للتنمية حدثا ذا أهمية نظرية وتطبيقية بالغة.
    La plupart de ces ONG, au nombre de 44 à l'heure actuelle, appartiennent à la Coordinadora de Derechos Humanos, dont les principales activités se déroulent dans le cadre de différents groupes de travail. UN ومعظم هذه المنظمات غير الحكومية التي يوجد منها في الوقت الحاضر ٤٤ منظمة، ينتمي إلى المنظمة الوطنية للتنسيق في مجال حقوق اﻹنسان التي تتولى القيام بأنشطتها الرئيسية أفرقة عاملة متنوعة.
    La publicité donnée à cette initiative de promotion sanitaire par le biais de ces ONG conduit la Finlande, le Danemark, la Suède, l’Allemagne et l’Irlande du Nord à entreprendre des programmes similaires, en collaboration avec les fondations pour les maladies cardiaques concernées. UN وأدى انتشار المعلومات عن فكرة هذا البرنامج الصحي من خلال هذه المنظمات غير الحكومية إلى تبني فنلندا، والدانمرك، والسويد، وألمانيا، وأيرلندا الشمالية، للبرنامج بالتعاون مع مؤسسات القلب ذات الصلة.
    Une de ces ONG est Lift Every Voice-Inc, basée à Los Angeles. UN وإحدى هذه المنظمات غير الحكومية هي " مؤسسة ارفع كل صوت " التي يوجد مقرها في مدينة لوس أنجلوس.
    Les actions de ces ONG couvrent les domaines d'assistance juridique et psychologique, de réinsertion, de soutien, d'éducation, de formation ou de prise en charge. UN وتشمل أنشطة هذه المنظمات غير الحكومية مجالات المساعدة القانونية والنفسية، وإعادة الإدماج، وتقديم الدعم، والتعليم، والتدريب أو الرعاية.
    Conscient des moyens limités de ces ONG, le Gouvernement soutient leur action en leur attribuant une allocation de 10 000 dollars par an pour contribuer à financer leurs dépenses d'administration. UN ونظر لأن الحكومة تدرك محدودية عملها، فإنها تدعم هذه المنظمات غير الحكومية من خلال توفير مخصصات قدرها 000 10 دولار سنوياً لتغطية تكاليف إدارتها.
    Cette réunion a été l'occasion pour les représentants de ces ONG de rencontrer le nouveau Rapporteur spécial, de lui présenter leurs organisations respectives et de l'informer de leurs activités. UN وكان الاجتماع فرصة لممثلي تلك المنظمات غير الحكومية للاجتماع مع المقرر الخاص الجديد لتعريفه بمنظماتهم وإحاطته بأنشطتها.
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de mettre fin à toute procédure, juridique ou autre, susceptible de porter atteinte à la liberté d'action de ces ONG sur son territoire. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توقف أي إجراءات قانونية أو إجراءات أخرى، يمكن أن تؤثر في حرية عمل تلك المنظمات غير الحكومية في إقليمها.
    L'expert a par ailleurs suggéré à certaines représentantes de ces ONG de créer des associations de femmes juristes et de juristes spécialisés dans les droits de l'homme. UN واقترح الخبير على بعض ممثلات تلك المنظمات غير الحكومية القيام، بالإضافة إلى ذلك، بإنشاء رابطات للمحاميات وللمحامين المدافعين عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد