ويكيبيديا

    "de ces suggestions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الاقتراحات
        
    • تلك الاقتراحات
        
    • هذه المقترحات
        
    • بهذه الاقتراحات
        
    • تلك المقترحات
        
    On a discuté exhaustivement de ces suggestions au Canada, ainsi que dans d'autres pays. UN والعديد من هذه الاقتراحات كان محل نقاش مستفيض في كندا، كما في العديد من البلدان اﻷخرى.
    L'une de ces suggestions était l'établissement d'un index sur la base des questions juridiques traitées, et non pas uniquement sur celle des textes dans lesquels ces questions étaient abordées. UN ومن هذه الاقتراحات إعداد فهرس للقضايا القانونية بدلا من الفهرس المخصص حصرا للنصوص التي يمكن أن توجد فيها هذه القضايا.
    - Les difficultés qui ont pu entraver la mise en œuvre de ces suggestions et recommandations; UN الصعاب التي قد تؤثر على إعمال هذه الاقتراحات والتوصيات.
    Le Comité a noté que les auteurs étaient disposés à tenir compte de ces suggestions dans les futures révisions du document de travail. UN ولاحظت اللجنة استعداد المشتركين في تقديم ورقة العمل ﻷخذ تلك الاقتراحات في الاعتبار عند تنقيح ورقة العمل مستقبلا.
    Bon nombre de ces suggestions pourraient être incorporées dans une version définitive du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité. UN ويمكن النص على العديد من هذه المقترحات في الصيغة النهائية للنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن.
    Une liste non exhaustive de ces suggestions figure ci-après, pour mémoire : UN ويرد أدناه قائمة غير حصرية بهذه الاقتراحات بغرض التسجيل فقط:
    Aucune de ces suggestions ne pourra se concrétiser sans l'initiative du Président de l'Assemblée générale. UN ومن دون قيادة رئيس الجمعية العامة، لا يمكن تنفيذ أي من تلك المقترحات الملموسة.
    - Les difficultés qui ont pu entraver la mise en œuvre de ces suggestions et recommandations; UN الصعاب التي قد تؤثر على إعمال هذه الاقتراحات والتوصيات.
    Les difficultés qui ont pu entraver la mise en œuvre de ces suggestions et recommandations; UN الصعاب التي قد تؤثر على إعمال هذه الاقتراحات والتوصيات.
    - Les difficultés qui ont pu entraver la mise en oeuvre de ces suggestions et recommandations; UN الصعاب التي قد تؤثر على إعمال هذه الاقتراحات والتوصيات.
    Les difficultés qui ont pu entraver la mise en œuvre de ces suggestions et recommandations; UN الصعاب التي قد تؤثر على إعمال هذه الاقتراحات والتوصيات.
    3. Dans la présente prise de position, le Gouvernement suisse reprendra et approfondira quelques-unes de ces suggestions et en formulera d'autres. UN ٣ - وفي هذه التعليقات، فإن الحكومة السويسرية تنقح وتعمق بعضا من هذه الاقتراحات وتطرح أخــرى.
    La validité de ces suggestions est partagée par l'expert indépendant, qui recommande vivement l'élaboration rapide d'un programme concret visant à apporter un appui dans ces deux domaines. UN ويرى الخبير المستقل أيضا أن هذه الاقتراحات صائبة ويوصي بقوة بأن يوضع على وجه السرعة برنامج ملموس يرمي إلى تقديم دعم في هذين المجالين.
    Le secrétariat a été prié de tenir compte de ces suggestions lorsqu'il réviserait les recommandations. UN وطُلب إلى الأمانة أن تأخذ تلك الاقتراحات بعين الاعتبار لدى تنقيح التوصيات.
    Sous réserve de ces suggestions, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 69. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 69، رهناً بمراعاة تلك الاقتراحات.
    Dans la politique d'évaluation révisée, le FNUAP a pris en compte chacune de ces suggestions. UN وقد بحث الصندوق وتناول، في وضعه للسياسة المنقحة، كل اقتراح من تلك الاقتراحات.
    Il serait intéressant de savoir si l'Irlande pourrait envisager de mettre en œuvre l'une ou l'autre de ces suggestions. UN وقد يكون من المهم معرفة ما إذا كان بإمكان آيرلندا أن تنفذ أحد هذه المقترحات.
    Notre délégation a déposé un projet de résolution qui incorpore nombre de ces suggestions. UN ووفدنا طرح على المناقشة مشروع قرار يجمع بين العديد من هذه المقترحات.
    Il a formulé bon nombre de ces suggestions en les présentant comme des améliorations dans les méthodes de travail du Conseil, destinées à accroître l'efficacité et la légitimité de celui-ci. UN لقد جمع كثيرا من هذه المقترحات بوصفها تحسينات لأساليب عمل المجلس من أجل زيادة فعالية ومشروعية المجلس.
    Le Comité spécial a pris note de ces suggestions. UN وأحاطت اللجنة المخصصة علما بهذه الاقتراحات .
    62. L'Inspecteur général prend note de ces suggestions. UN 62- وأحاط المفتش العام علما بهذه الاقتراحات.
    Malheureusement, aucune de ces suggestions n'a été incluse dans le nouveau texte. UN ومن المحزن أن تلك المقترحات لم تدرج في النص الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد