ويكيبيديا

    "de cessez-le-feu global" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقف إطلاق النار الشامل
        
    • شامل لوقف إطلاق النار
        
    • الشامل لوقف إطلاق النار
        
    • شاملا لوقف إطلاق النار
        
    Accord de cessez-le-feu global signé entre le Gouvernement et les Forces nationales de libération (FNL) UN التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 n'est à signaler UN لم تقع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003
    II. Accord de cessez-le-feu global avec le Palipehutu-Forces nationales de libération et faits nouveaux importants UN ثانيا - اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم مع حزب تحرير شعب الهوتو/ قوات التحرير الوطنية، والتطورات الرئيسية
    J'exhorte une fois encore les dirigeants somaliens à conclure un accord de cessez-le-feu global. UN وأحث من جديد القادة الصوماليين على الدخول في اتفاق شامل لوقف إطلاق النار.
    J'ai demandé à mon Représentant spécial de continuer à appuyer pleinement les efforts que déploient le Facilitateur et l'Initiative régionale pour aider le Gouvernement burundais et tous les groupes armés à parvenir à un accord de cessez-le-feu global. UN وقد طلبت إلى ممثلي الخاص أن يواصل تأييده التام لجهود الميسِّر والمبادرة الإقليمية لمساعدة حكومة بوروندي وجميع الجماعات المسلحة على التوصل إلى اتفاق شامل لوقف إطلاق النار.
    1.1.1 Accord de cessez-le-feu global signé entre le Gouvernement et le Front national de libération (FNL) UN 1-1 تم توقيع الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة وجبهة التحرير الوطنية
    Application de l'Accord de cessez-le-feu global UN تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    L'application de l'Accord de cessez-le-feu global n'a guère progressé pendant la période considérée. UN 2 - ظل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل متوقفا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 n'est à signaler. UN عدم حدوث انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003
    Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 (2007/08 : 0; 2008/2009 : 0; 2009/10 : 0) UN 1-1-1 لا انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003 (2007/8 صفر: صفر؛ 2008/09: صفر؛ 2009/10: صفر)
    Parallèlement, des affrontements armés directs entre des éléments des FDS loyales à M. Gbagbo et les Forces nouvelles ont été signalés dans l'ouest et le centre de la Côte d'Ivoire, ce qui constitue une violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003. UN 50 - وفي تلك الأثناء، وردت معلومات عن وقوع مواجهات مسلحة مباشرة بين عناصر من قوات الدفاع والأمن الموالية للسيد غباغبو والقوى الجديدة في غرب كوت ديفوار ووسطها، في انتهاك لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل الموقع في 3 أيار/مايو 2003.
    13. Souligne que l'ONUCI doit continuer d'observer et de suivre constamment la façon dont les parties respectent l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 afin d'éviter la reprise des hostilités; UN 13 - يؤكد أهمية قيام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بمواصلة مراقبة ورصد استمرار امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003 للحيلولة دون استئناف الاقتتال؛
    13. Souligne que l'ONUCI doit continuer d'observer et de suivre constamment la façon dont les parties respectent l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 afin d'éviter la reprise des hostilités; UN 13 - يؤكد أهمية قيام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بمواصلة مراقبة ورصد استمرار امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003 للحيلولة دون استئناف الاقتتال؛
    Aucun cas de groupes armés n'ayant pas signé l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 menaçant la population civile n'a été signalé. UN لم يُبلغ عن قيام الجماعات المسلّحة غير الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003 بتهديد السكان المدنيين
    L'application de l'accord de cessez-le-feu global a commencé en retard, mais des progrès ont été accomplis en ce qui concerne la planification des mesures d'accompagnement. UN 8 - ولئن كانت بداية تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل قد تعرضت لبعض التأخيرات، فإن تقدما قد أحرز في أنشطة التخطيط المضطلع بها دعما للاتفاق.
    Le 28 septembre, le Gouvernement a publié un communiqué dans lequel il s'est dit déterminé à appliquer l'accord de cessez-le-feu global et a réaffirmé qu'il acceptait les dispositions garantissant provisoirement l'immunité aux membres du FLN. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر، أصدرت الحكومة بيانا أعربت فيه عن التزامها باتفاق وقف إطلاق النار الشامل وأعادت تأكيد تقيدها بالأحكام التي تمنح حصانة مؤقتة لأفراد قوات التحرير الوطنية.
    Dans une note verbale datée du 28 septembre, le Gouvernement burundais a demandé à l'ONUB de l'aider à protéger les zones de rassemblement des combattants du FLN, comme le prévoit l'accord de cessez-le-feu global. UN 13 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر، طلبت حكومة بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة تقديم الدعم لحماية أماكن تجميع مقاتلي قوات التحرير الوطنية، وفقا للمنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Les facteurs pouvant expliquer cette accélération comprennent l'entrée en vigueur de l'accord de cessez-le-feu global signé avec le FNL, le début de l'année scolaire et de la saison des semailles, et le changement de stratégie du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui a décidé d'encourager les retours volontaires plutôt que de faciliter les rapatriements. UN وتشمل العوامل التي يحتمل أنها ساهمت في هذه الزيادة بدء نفاذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم مع قوات التحرير الوطنية، وبدء السنة الدراسية وموسم الزراعة، وتحول استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من تيسير العودة الطوعية إلى التشجيع عليها.
    Le déploiement de la mission africaine au Burundi (MIAB) avant la conclusion d'un accord de cessez-le-feu global, a contribué à créer les conditions nécessaires pour que les parties puissent déposer les armes et s'engager dans le processus politique. UN وكان نشر أفراد البعثة الأفريقية في بوروندي قبل إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار عنصرا محوريا في تهيئة الظروف الضرورية أمام الأطراف للتخلي عن أسلحتها والدخول في العملية السياسية.
    Le financement des programmes de DDR organisés à l'intention des anciens combattants de la FNL sera assuré par la Banque mondiale, dans le cadre de son programme multinational de démobilisation et de réintégration, une fois qu'un accord de cessez-le-feu global aura été conclu entre le Gouvernement burundais et la FNL. UN أما تمويل برامج هذه العمليات فيما يخص المقاتلين السابقين بقوات التحرير الوطنية فإنه سيقدم من جانب البنك الدولي من خلال البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج لدى إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية.
    L'accord de cessez-le-feu global que le Gouvernement et le dernier groupe armé, le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), ont signé le 7 septembre a marqué une étape importante dans le processus de paix. UN 2 - مثل توقيع الحكومة وآخر جماعة من الجماعات المسلحة، هي حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية، على اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في 7 أيلول/سبتمبر حدثا بارزا في سياق عملية السلام.
    Avant l'entrée en vigueur de l'accord de cessez-le-feu global, les activités militaires du FLN et de la Force de défense nationale (FDN) se sont intensifiées et élargies; des affrontements ont été signalés, entre autres, dans les provinces de Bujumbura Rurale, de Bubanza et de Citbitoké. UN 29 - قبل دخول الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار حيز النفاذ، ازدادت الأنشطة العسكرية لكل من قوات التحرير الوطنية وقوة الدفاع الوطني واتسع نطاقها، حيث وردت تقارير تفيد وقوع اشتباكات في مناطق بوجمبورا الريفية وبوبانزا وسيبيتوك وفي بعض المقاطعات الأخرى.
    Le Conseil engage instamment les institutions fédérales de transition à arrêter sans retard un plan national de sécurité et de stabilisation, qui comportera un accord de cessez-le-feu global et vérifiable devant conduire au désarmement final, et se félicite de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de donner des conseils à cet égard. UN " ويحث مجلس الأمن المؤسسات الاتحادية الانتقالية على ألا تتأخر في وضع خطة وطنية لإرساء الأمن والاستقرار، تضم اتفاقا شاملا لوقف إطلاق النار يمكن التحقق من تطبيقه ويفضي إلى نزع السلاح بصورة نهائية، ويرحب برغبة الأمم المتحدة في إسداء المشورة في هذا المضمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد