ويكيبيديا

    "de cession interne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحويلي
        
    • نقل التكنولوجيا التي
        
    La section relative à la réglementation de la tarification de cession interne par l'Etat pourrait être supprimée. UN ويمكن حذف الفرع المتعلق باللوائح الحكومية لمراقبة التسعير التحويلي.
    Il décrit la fixation des prix de cession interne, en particulier les méthodes permettant de déterminer l'ampleur de cette pratique et la façon dont divers pays abordent la question. UN وتصف الورقة التسعير التحويلي، وخاصة أساليب الكشف عن حجم التسعير التحويلي وممارسات شتى البلدان في معالجته.
    Une attention accrue sera accordée à l'élaboration et à la formulation de directives concernant le régime d'imposition des bénéfices réalisés par les succursales et les filiales, le crédit-bail international de navires, les conteneurs, le matériel commercial, le crédit-bail d'aéronefs et les questions de tarification de cession interne. UN وسيتم إيلاء اهتمام أكبر لوضع وصياغة مبادئ توجيهية حول أرباح الشركات الفرعية والشركات التابعة والاستئجار الدولي للسفن والحاويات والمعدات التجارية، واستئجار الطائرات وقضايا التسعير التحويلي.
    L'accord ne protégeait pas non plus le gouvernement au niveau de la détermination des prix de cession interne. UN وجعلت أوجه الضعف هذه الحكومة مسؤولة عن تحمل حصة من أعباء المشروع المالية تفوق بكثير حصتها من الربح، كما أن الاتفاق لم يحمي الحكومة من التسعير التحويلي.
    Elle verse un prix de cession interne convenu avec le Ministère du pétrole, censé correspondre au niveau du marché international et tenant compte des coûts de production, de transport et d'exportation. UN وتدفع شركة البترول الكويتية سعراً تحويلياً متفقاً عليه بينها وبين وزارة النفط الكويتية. ويفترض أن يعكس السعر التحويلي مستويات السوق الدولية، لكنه يعدل وفقاً لتكاليف الانتاج والنقل والتصدير.
    Elle verse un prix de cession interne convenu avec le Ministère du pétrole, censé correspondre au niveau du marché international et tenant compte des coûts de production, de transport et d'exportation. UN وتدفع شركة البترول الكويتية سعراً تحويلياً متفقاً عليه بينها وبين وزارة النفط الكويتية. ويفترض أن يعكس السعر التحويلي مستويات السوق الدولية، لكنه يعدل وفقاً لتكاليف الانتاج والنقل والتصدير.
    Dans un cas, le rapport relève qu'il importe de définir des directives en matière de détermination des prix de cession interne et du partage des ressources entre les divers centres de l'organisation. UN وفي إحدى الحالات، أكد تقرير المراجعة الداخلية للحسابات على الحاجة إلى توفير التوجيه بشأن التسعير التحويلي وتقاسم الموارد بين مختلف المراكز داخل المنظمة.
    Le règlement des litiges relatifs à la fixation des prix de cession interne est de nature à accroître les investissements internationaux en garantissant aux investisseurs qu'ils ne seront pas soumis à une double imposition du fait de la fixation par des pays différents de prix de cession interne inconsistants et incorrects. UN وقد يؤدي حل منازعات التسعير التحويلي إلى زيادة الاستثمارات الدولية حيث يكفل للمستثمرين ألا يكونوا عرضة للازدواج الضريبي بسبب ما قد تفرضه بلدان شتى من أسعار تحويلية غير متسقة وغير سليمة.
    Cette méthode devrait permettre de répondre à nombre de ces préoccupations, de même que le contrat relatif à la traçabilité devrait permettre d'éviter toute tarification de cession interne et déclaration inférieure aux chiffres réels. UN وسيضمن هذا النهج معالجة العديد من هذه الشواغل، كما أن سلسة المسؤوليات ستكفل عدم حدوث التسعير التحويلي التلاعبي والإبلاغ الناقص.
    Une attention accrue sera accordée à l'élaboration et à la formulation de directives sur le régime d'imposition des bénéfices réalisés par les succursales et les filiales, le crédit bail international de navires, les conteneurs, le matériel commercial, le crédit bail d'aéronefs et les questions de tarification de cession interne. UN وسيولى اهتمام متزايد لوضع وصياغة مبادئ توجيهية للمسائل المتعلقة بالمعاملة الضريبية ﻷرباح الشركات الفرعية والتابعة، والتأجير الدولي للسفن، والحاويات، والمعدات التجارية، وتأجير الطائرات، والتسعير التحويلي.
    163. Étant donné que le Comité envisage l'ensemble du secteur pétrolier koweïtien comme une seule entreprise, le prix de cession interne versé d'une entité ou une opération à l'autre n'entre pas en ligne de compte. UN 163- وحيث إن الفريق يعتبر قطاع النفط الكويتي بأكمله بمثابة مؤسسة أعمال واحدة، فإن السعر التحويلي الداخلي المعمول به بين مختلف الكيانات أو العمليات سعر لا محل له في هذا السياق.
    Tarification de cession interne UN التسعير التحويلي
    Il est nécessaire, pour faire face à la pratique des prix de cession interne, aux arrangements d'exclusivité, aux alliances, fusions et acquisitions, et aux ententes à l'exportation, d'instituer des réglementations nationales en matière de concurrence ainsi que des mécanismes multilatéraux destinés à renforcer la coopération entre les autorités chargées de la concurrence. UN وهناك حاجة إلى وضع قواعد وطنية للمنافسة باﻹضافة إلى آليات متعددة اﻷطراف لتعزيز التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة للتصدي للتسعير التحويلي. وترتيبات التعامل الحصري، والتحالفات، والاندماجات وشراء الشركات، وكارتلات التصدير.
    b) Rapport oral sur les méthodes de fixation des prix de cession interne et sur les pratiques actuelles UN )ب( تقرير شفوي عن أساليب التسعير التحويلي والممارسات الراهنة
    52. Le Président a déclaré que les travaux sur la tarification de cession interne et l'évolution de la comptabilité à l'échelle mondiale étaient en bonne voie et seraient poursuivis. UN ٢٥- وقال الرئيس إن العمل المعلق بالتسعير التحويلي والتطورات المحاسبية على المستوى العالمي سيتواصل، حيث وقع الشروع فيه فعلاً.
    b) Rapport oral sur les méthodes de fixation des prix de cession interne et sur les pratiques actuelles; UN )ب( التقرير الشفوي عن أساليب التسعير التحويلي والممارسات الراهنة؛
    b) Rapport oral sur les méthodes de fixation des prix de cession interne et sur les pratiques actuelles; UN Page )ب( تقرير شفوي عن أساليب التسعير التحويلي والممارسات الراهنة؛
    b) Rapport oral sur les méthodes de fixation des prix de cession interne et sur les pratiques actuelles UN )ب( تقرير شفوي عن أساليب التسعير التحويلي والممارسات الراهنة
    b) Rapport oral sur les méthodes de fixation des prix de cession interne et sur les pratiques actuelles; UN )ب( تقرير شفوي عن أساليب التسعير التحويلي والممارسات الراهنة؛
    En particulier, les alinéas a) et b) du paragraphe 4 s'appliquent aux comportements prédateurs et à la tarification de cession interne dans les transactions entre ces entreprises. UN وبالتحديد، يدخل السلوك الضار والتسعير التحويلي في المعاملات بين الشركات المتأثرة في إطار الفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب( من الفقرة ٤ من الفرع دال.
    Il pouvait en effet exister un conflit d'intérêts entre l'administration des douanes, qui cherchait à maximiser la valeur des marchandises entrant dans le pays, et l'administration fiscale qui pouvait au contraire chercher à réduire au minimum le prix de cession interne auquel les marchandises en question étaient importées. UN ويمكن أن ينشأ تضارب بين وكالة الجمارك التي تسعى إلى الوصول بقيمة السلع إلى حدها اﻷقصى عند دخولها البلد وإدارة الضرائب التي تسعى إلى التقليل إلى أدنى حد من أسعار نقل التكنولوجيا التي تستورد بها السلع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد