ويكيبيديا

    "de cet atelier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقة العمل هذه
        
    • لحلقة العمل هذه
        
    • من حلقة العمل
        
    • حلقة العمل تلك
        
    • عن حلقة العمل
        
    • حلقة العمل المذكورة
        
    • الحلقة التدريبية
        
    • من هذه الحلقة
        
    • لهذه الحلقة
        
    • إليها حلقة العمل
        
    • حلقة التدارس هذه
        
    • حلقة العمل في
        
    • لحلقة العمل المذكورة
        
    • من تنظيم حلقة العمل
        
    • عنها حلقة العمل
        
    Il a aussi noté que le rapport écrit sur les résultats de cet atelier lui serait remis pour qu'il l'examine à sa trente-cinquième session. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الكتابي بشأن نتائج حلقة العمل هذه سيتاح للهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Il a aussi noté que le rapport écrit sur les résultats de cet atelier lui serait remis pour qu'il l'examine à sa trente-cinquième session. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الخطي بشأن نتائج حلقة العمل هذه سيتاح للهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الخامسة والثلاثين.
    La Commission internationale de l'ozone devrait être invitée à participer à la préparation de cet atelier et renoncer à l'imposition de frais d'enregistrement des participants à l'atelier. UN ويجب دعوة لجنة الأوزون الدولية للمساعدة في تطوير حلقة العمل هذه ولأن تتنازل عن رسوم تسجيل من يحضرون الحلقة.
    À la suite de cet atelier, des consultations sont actuellement en cours avec l’Académie des sciences du tiers monde afin de revitaliser les activités et les programmes en rapport avec les sciences spatiales fondamentales en Afrique. UN ونتيجة لحلقة العمل هذه تجري الآن مشاورات مع أكاديمية العلوم للعالم الثالث لإحياء أنشطة وبرامج العلوم الفضائية الأساسية في أفريقيا.
    L'objectif de cet atelier était de mieux informer les décideurs et d'accroître leurs capacités afin qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques commerciales et environnementales qui se renforcent mutuellement. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو زيادة وعي صانعي السياسات وتعزيز قدرتهم على صوغ وتنفيذ سياسات تجارية وبيئية متآزرة.
    Les recommandations issues de cet atelier devaient être incorporées dans le rapport final de l'Équipe qui serait soumis au Sous-Comité en 2013. UN وستُدرَج التوصيات الصادرة عن حلقة العمل تلك في التقرير النهائي الذي سيقدِّمه فريق العمل إلى اللجنة الفرعية في عام 2013.
    L'objectif de cet atelier était d'énoncer pour l'Europe du Sud-Est des propositions fondées sur la Stratégie. UN وكان الهدف من حلقة العمل هذه هو وضع مقترحات لجنوب شرق أوروبا تكون مبنية على الاستراتيجية.
    Le rapport de cet atelier sera soumis à l'examen du Groupe consultatif à sa première réunion. UN وسيتاح للفريق تقرير حلقة العمل هذه كي ينظر فيه خلال اجتماعه الأول.
    Lors de cet atelier ont été rédigées une série de recommandations à l'intention de la Conférence de 2001, qui ont été présentées à la présidence du Comité préparatoire de la Conférence. UN وأسفرت حلقة العمل هذه عن وضع مجموعة من التوصيات لمؤتمر عام 2001، وقُدمت هذه التوصيات إلى رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    L'adaptation de modèles régionaux a également été mise en avant lors de cet atelier, sur la base de l'expérience acquise dans la région. UN وتم التركيز أيضاً في حلقة العمل هذه على تبسيط النماذج الإقليمية باستخدام الخبرات المكتَسبة من المنطقة.
    À l'issue de cet atelier, les recommandations seront présentées à la Commission juridique et technique de l'Autorité pour examen et adoption. UN وسترفع التوصيات الصادرة عن حلقة العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية للسلطة للنظر فيها واعتمادها.
    Le Conseil de sécurité invite les États de la sous-région à renforcer les mesures prises et à envisager d'autres dispositions appropriées, en tenant compte des recommandations issues de cet atelier. UN ويطلب المجلس إلى دول المنطقة دون الإقليمية أن تعزز التدابير المعتمدة وتنظر في اتخاذ خطوات مناسبة أخرى، مراعية في ذلك التوصيات الصادرة عن حلقة العمل هذه.
    Le rapport de cet atelier peut être consulté au secrétariat. UN وتقرير حلقة العمل هذه يمكن الرجوع إليه لدى اﻷمانة.
    Les résultats de cet atelier seront mis à la disposition des Parties à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وستتيح اﻷمانة لﻷطراف في الدورة الرابعة للمؤتمر النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل هذه.
    Le rapport détaillé de cet atelier a pour objet de fournir aux responsables une panoplie d'options à utiliser pour concevoir des politiques nationales globales en matière de connaissances traditionnelles. UN ويهدف التقرير المفصل لحلقة العمل هذه إلى تزويد مقرري السياسات بمجموعة خيارات يعتمد عليها في صياغة السياسات الوطنية الكلية المتعلقة بالمعارف التقليدية.
    Les recommandations émanant de cet atelier concernaient le salaire égal pour un travail de valeur égale et le harcèlement sexuel. UN وكانت التوصيات التي خرجت من حلقة العمل تلك تتعلق بالأجر المتساوي للعمل ذي القيمة المتساوية وبالتحرش الجنسي.
    Les recommandations émanant de cet atelier se rapportaient à des systèmes de contrôle de la qualité et à la détermination des possibilités de formation. UN وكانت التوصيات التي انبثقت عن حلقة العمل تتصل بنظم مراقبة الجودة وتحديد إمكانيات التدريب.
    Le SBSTA a aussi prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de cet atelier, qui serait disponible pour sa trente et unième session. UN وطلبت الهيئة علاوة على ذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل المذكورة يتاح بحلول دورتها الحادية والثلاثين.
    Les travaux de cet atelier se sont déroulés dans le cadre de séances plénières et de groupes de travail. UN ونظمت أعمال الحلقة التدريبية على مستويي جميع الجهات المعنية والأفرقة العاملة.
    Il a noté que la dernière fois que le Portugal avait siégé au Conseil, son représentant n'avait pu bénéficier de cet atelier ni de la pratique consistant à permettre aux futurs membres du Conseil d'assister à ses réunions et consultations en qualité d'observateurs avant le début de leur mandat. UN وأشار إلى أن آخر مرة كانت فيها البرتغال عضوا في المجلس، لم تستفد من هذه الحلقة ولا من الممارسة المتمثلة في حضور اجتماعات المجلس ومشاوراته بصفة مراقب قبل بداية فترة عضويتها.
    Il a également noté avec satisfaction que le PNUE avait annoncé qu'il contribuerait techniquement et financièrement à l'organisation de cet atelier. UN ورحبت أيضاً بما تعهد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتوفيره لهذه الحلقة من موارد تقنية ومالية.
    Il pourrait également se fonder sur les conclusions de cet atelier et d'autres réunions tenues pendant la période d'élaboration du projet. UN ويمكن أن يستند أيضاً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل هذه والاجتماعات الأخرى المعقودة أثناء وضع المشروع.
    Au cours de cet atelier, nous avons débattu avec franchise et procédé à des échanges de vues et d'idées. UN استطعنا خلال حلقة التدارس هذه أن ندخل في مناقشات صريحة وأن نتبادل آراءنا وأفكارنا.
    Les résultats de cet atelier ont été repris dans le projet de cadre directif pour l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وقد جُمعت نتائج حلقة العمل في مشروع إطار السياسة العامة بشأن المساواة بين الجنسين.
    Le Gouvernement argentin avait proposé d’organiser, à Buenos Aires, une réunion d’experts afin de poursuivre les préparatifs de cet atelier. UN وعرضت حكومة اﻷرجنتين استضافة اجتماع فريق خبراء في بوينس آيرس لمواصلة التحضير لحلقة العمل المذكورة .
    L'objectif de cet atelier était de les outiller pour leur permettre de traiter les questions liées au VIH/sida au cours de leurs interventions dans les entreprises. UN وكان الهدف من تنظيم حلقة العمل هذه هو تأهيل أفراد هذه الفئة حتى يكون بمقدورهم معالجة المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز خلال التدخلات التي يضطلعون بها داخل الشركات.
    Nombre de conclusions prises lors de cet atelier ont eu un impact considérable sur le travail d'autres centres en Afrique et ailleurs. UN وكان لكثير من النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل أثر كبير على أعمال المراكز الأخرى في أفريقيا وغيرها من الأماكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد