ويكيبيديا

    "de cette définition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا التعريف
        
    • لهذا التعريف
        
    • ذلك التعريف
        
    • من التعريف
        
    • تلك الاشارة
        
    • التعريف المذكور
        
    • تعريف التمييز القائم
        
    • التعريف من
        
    • بهذا التعريف
        
    En dépit de l'absence d'une définition claire dans la Constitution ou la législation afghanes, les exemples et indicateurs de cette définition sont tous repris dans la législation du pays. UN ومع أنه لا يوجد في دستور أو قوانين أفغانستان تعريف واضح بهذا الشكل، إلا أن القوانين الأفغانية تدين كل ما تضمَّنه هذا التعريف من أمثلة ومؤشرات.
    La validité et l'application de cette définition ont été mises en cause et l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur la question. UN وأما صحة وانطباق هذا التعريف فقد أثارا تساؤلات ولم تُعلن الجمعية العامة موقفاً من هذه المسألة.
    La validité et l'application de cette définition ont été mises en cause et l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur la question. UN وأما صحة وانطباق هذا التعريف فقد أثارا تساؤلات ولم تُعلن الجمعية العامة موقفاً من هذه المسألة.
    Le chapitre 14 d'Action 21, intitulé < < Agriculture viable et développement rural durable > > pose les principes de cette définition et de sa portée. UN ويهيئ الفصل 14 من جدول أعمال القرن 21، الزراعة المستدامة والتنمية الريفية، الأساس لهذا التعريف والنطاق.
    L'argument du représentant étranger selon lequel la procédure étrangère constituait en elle-même une activité rentrant dans le cadre de cette définition a été rejeté. UN ورفضت حجة الممثل الأجنبي بأن الإجراء الأجنبي هو في حد ذاته نشاط ينطبق عليه ذلك التعريف.
    Il est donc préférable d'analyser les différents aspects de cette définition dans le contexte de l'attribution, en particulier à l'article 6 et dans le commentaire y relatif. UN ومن ثم، فمن المفضل التعمق في دراسة مختلف جوانب هذا التعريف في سياق الإسناد، وبخاصة في المادة 6 والتعليق عليها.
    L'emploi de cette définition est sans préjudice des règles du droit international humanitaire, qui constituent la lex specialis régissant la conduite d'hostilités. UN ولا يمس استخدام هذا التعريف بقواعد القانون الإنساني الدولي، التي تشكل القانون الخاص الذي يحكم سير الأعمال العدائية.
    L'adoption de cette définition très large a abouti à une augmentation considérable du nombre d'incidents racistes recensés. UN وأدى اعتماد هذا التعريف إلى زيادة كبيرة في عدد الحوادث العنصرية التي أحصيت.
    de cette définition il découle que l'organe comporte les éléments essentiels suivants : UN ويستنتج من هذا التعريف أن العناصر التالية جزء لا يتجزأ من مفهوم السلطة:
    Préciser le sens de cette définition. UN يرجى تقديم المزيد من الإيضاحات بشأن هذا التعريف.
    Il ressort de cette définition trois (3) conditions à réunir, à savoir : UN ويتبين من هذا التعريف أنه يجب توافر ثلاثة شروط وهي:
    Le second limite le champ d'application de cette définition en excluant les atteintes commises dans certaines situations. UN أما الفقرة الثانية فتقيﱢد نطاق انطباق هذا التعريف من خلال استبعاد الاعتداءات المرتكبة في حالات معينة.
    Différents éléments de cette définition seront examinés sous d'autres rubriques. UN سيتم تناول عناصر هذا التعريف على وجه التحديد تحت عناوين أخرى.
    Le Comité considère que l'absence d'adoption de cette définition limite la possibilité pour l'État partie de mettre en évidence la discrimination de facto à l'égard des femmes et de lutter contre cette discrimination. UN وترى اللجنة أن عدم اعتماد هذا التعريف يحدُّ من إمكانية قيام الدولة الطرف بكشف التمييز الفعلي ضد المرأة والتصدي له.
    Aux termes de cette définition, la discrimination constitue un acte volontaire, dans lequel l'élément intentionnel est central. UN ووفقا لهذا التعريف يمثل التمييز عملا طوعيا يكون العمد فيه عنصرا أساسيا.
    Un grand nombre des infractions pertinentes pour la définition du crime de disparition forcée sont des infractions majeures en vertu de cette définition. UN وتشكل الكثير من الجرائم ذات الصلة بتعريف جريمة الاختفاء القسري جنايات وفقاً لهذا التعريف.
    En conséquence, le Gouvernement devrait réexaminer l'interprétation restrictive de cette définition. UN ولهذا ينبغي للحكومة أن تعيد النظر في التفسير التقييدي لهذا التعريف.
    On a considéré que la présence de cette définition servait à confirmer que la Loi type ne poserait pas d'obstacles aux activités de ces intermédiaires. UN كما ارتئي أن ورود ذلك التعريف يضمن عدم تدخل القانون النموذجي في أنشطة هؤلاء الوسطاء.
    Il appert de cette définition qu'un homme peut être victime d'un viol. UN وسيكون من الواضح من التعريف أن الرجل يمكن أن يكون ضحية الاغتصاب أيضاً.
    La Turquie a déclaré que si le libellé actuel de cette définition était maintenu, la Convention serait inacceptable. UN ولاحظ وفد تركيا أن الاتفاقية لن تحظى بالقبول اذا ظلت تلك الاشارة على صيغتها الحالية .
    La nécessité de cette définition a été reconnue dans des analyses demandées par l'Institut d'expertise criminalistique du Ministère de la justice. UN وتم تحديد أهمية الحاجة إلى وجود التعريف المذكور في التحليلات التي طلبتها وزارة العدل من معهد البحوث الجنائية، وفي غيرها.
    Il a cependant recommandé qu'il conviendrait de contrôler certaines catégories de personnel qui n'entrent pas dans le cadre de cette définition. UN بيد أنها أوصت بضرورة بدء مراقبة بعض الموظفين غير المشمولين بهذا التعريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد