ويكيبيديا

    "de cette formation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا التدريب
        
    • من التدريب
        
    • ذلك التدريب
        
    • لهذا التدريب
        
    • هذه الدورات التدريبية
        
    • بهذا التدريب
        
    • هذا التكوين
        
    • وفحوى تدريب
        
    • التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي
        
    • التدريب مهارات
        
    • بالتدريب فيها
        
    Une certaine souplesse devrait être envisagée pour la diffusion de cette formation, qui pourrait notamment être appuyée par des universités et autres établissements spécialisés. UN واقترح اتباع نهج مرن في تقديم هذا التدريب. ويمكن للجامعات وغيرها من المؤسسات المتخصصة أن تدعم تقديم هذا التدريب.
    Au total, 254 policiers et magistrats du parquet de 34 pays d'Afrique et d'Asie ont bénéficié de cette formation. UN واستفاد ما مجموعه 254 من أفراد الشرطة والمدعين العامين من 34 بلدا في أفريقيا وآسيا من هذا التدريب.
    Le coût de cette formation sera à la charge des investisseurs pionniers, sans aucune participation financière de la Commission préparatoire. UN على أن يتحمل المستثمرون الرواد تكاليف هذا التدريب وأن يكون التدريب مجانا بالنسبة للجنة التحضيرية.
    À ce jour, quelque 3 000 femmes ont bénéficié de cette formation et ont eu la possibilité de créer des entreprises viables, soit individuellement soit en groupe. UN وحتى اﻵن أفادت نحو ٠٠٠ ٣ إمرأة من التدريب واتيحت لهن الفرصة فرادى أو جماعات ﻹنشاء مشاريع تجارية تتوفر لها مقومات الاستمرار.
    Il a été convenu que le coût de cette formation serait à la charge de ce gouvernement. UN واتفق على أن تتحمل تكاليف ذلك التدريب حكومة جمهورية كوريا.
    Les objectifs principaux de cette formation étaient : UN وتمثلت الأهداف الرئيسية لهذا التدريب فيما يلي:
    Il a été convenu que le coût de cette formation serait entièrement à la charge de l'investisseur pionnier enregistré et qu'il n'en résulterait aucun frais pour la Commission préparatoire. UN وقد اتفق على أن يتحمل المستثمر الرائد المسجل تكلفة هذا التدريب وأن يكون بدون تكلفة بالنسبة للجنة التحضيرية.
    En 2011, des praticiens fidjiens, maliens, portugais et ukrainiens ont bénéficié de cette formation. UN وقد قُدِّم هذا التدريب في عام 2011 لممارسين من أوكرانيا والبرتغال وفيجي ومالي.
    Les personnes bénéficiant de cette formation ont la possibilité de voir leurs acquis validés dans le Cadre des certifications néo-zélandais (New Zealand Qualifications Framework). UN ويتمكن الذين يتلقون هذا التدريب من الحصول على وحدات تقدير بموجب إطار نيوزيلندا للمؤهلات.
    Au total, 530 acteurs nationaux ont bénéficié de cette formation. UN وقد استفاد من هذا التدريب ما مجموعه 530 من العناصر الفاعلة الوطنية.
    Environ 120 cadres et agents de la Police nationale ont bénéficié de cette formation. UN وقد تلقى هذا التدريب نحو 120 عضواً من الشرطة الوطنية.
    Sera passible de la même peine quiconque aura bénéficié de cette formation ou de cet apprentissage, ou les aura entrepris en connaissance de cause. UN ويعاقب بذات العقوبة كل من تلقى هذا التدريب أو التمرين أو شرع فيه وهو يعلم بالغرض منه.
    A cet égard, le Comité a voulu connaître les procédures utilisées pour évaluer l'impact de cette formation. UN وبهذا الصدد استفسرت اللجنة عن الإجراءات المستخدمة لتقييم تأثير هذا التدريب.
    Il a été convenu que le coût de cette formation serait à la charge de ce gouvernement. UN واتفق على أن تتحمل حكومة جمهورية كوريا تكلفة هذا التدريب.
    Le suivi de cette formation a été assuré dans la plupart des départements et bureaux du Secrétariat. UN وجرت متابعة هذا التدريب في معظم إدارات ومكاتب الأمانة العامة بأسرها.
    Les unités de gendarmerie et de police togolaises qui seront déployées dans le cadre de missions de maintien de la paix ont également bénéficié de cette formation. UN واستفادت من التدريب كذلك وحدات الدرك والشرطة في توغو التي سيجري نشرها في بعثات حفظ السلام.
    L'objectif de cette formation était de responsabiliser les intervenants locaux en les informant sur la façon de mener une vie plus saine, sûre et prospère. UN وكان الهدف من التدريب تمكين أصحاب المصلحة المحليين بمعلومات عن كيفية التمتع بحياة أكثر صحة وأمنا وازدهارا.
    Il a été convenu, dans ce même paragraphe, que le coût de cette formation serait entièrement à la charge du Gouvernement de la République de Corée et qu'il n'en résulterait aucun frais pour la Commission préparatoire. UN واتفق على أن تتحمل تكاليف ذلك التدريب حكومة جمهورية كوريا، وألا تتحمل اللجنة التحضيرية أية تكاليف في هذا الصدد.
    La valeur ajoutée de cette formation interinstitutions est la création de réseaux informels de praticiens dans les pays visés, ce qui permet de surmonter les obstacles institutionnels. UN وتتمثل القيمة المضافة لهذا التدريب المتعدد الوكالات في إنشاء شبكة غير رسمية من الممارسين في البلدان المستهدفة، مما يساعد على التغلب على الحواجز التنظيمية.
    Le Département de la justice de la MINUK a fourni une assistance à l'OSCE pour l'organisation de sessions de formation destinées aux juges et aux procureurs et pour la préparation des programmes de cette formation. UN وقد ساعدت إدارة العدل التابعة للبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إقامة دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين، وفي تجهيز مناهج هذه الدورات التدريبية.
    Les moniteurs de la police nationale, dont l'action est coordonnée avec celle de la Commission électorale indépendante, seront chargés de cette formation, sous l'égide du personnel de police de la MONUC. UN وسيضطلع بهذا التدريب مدربو الشرطة الوطنية، بالتنسيق مع اللجنة الانتخابية المستقلة، تحت إشراف أفراد شرطة البعثة.
    Des résultats tangibles ont pu être enregistrés tant au niveau quantitatif que qualitatif dans l'organisation et le fonctionnement de cette formation. UN وسجلت نتائج ملموسة على مستوى الكم والكيف في تنظيم هذا التكوين وتنفيذه.
    Le projet Nord-LILIA, dont il était fait état dans le rapport, visait à renforcer le souci de l'équité entre les sexes dans les méthodes et la teneur de cette formation. UN ويهدف مشروع نورد - ليليا، المذكور في التقرير الدوري الرابع، الى تعزيز منظور الفوارق بين الجنسين في طريقة وفحوى تدريب المعلمين.
    À cet égard, le Secrétaire général a également noté que les États Membres n'assuraient qu'une petite partie du financement de cette formation. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الأمين العام أن الدول الأعضاء لا توفر سوى مبلغ ضئيل من تمويل أنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي.
    À l'issue de cette formation, tous ces intervenants devraient être en mesure de promouvoir le dialogue, de gérer les émotions et les conflits et d'assurer la sécurité des participants mineurs. Ils devraient aussi connaître les droits des enfants et la législation applicable, ainsi que les mesures extrajudiciaires et les mécanismes de justice restaurative et autres mesures remplaçant la détention. UN وينبغي أن يوفر هذا التدريب مهارات من أجل تعزيز الحوار والتحكم بالانفعالات وإدارة النزاع وتأمين سلامة المشاركين الأطفال؛ وتناول حقوق الطفل والتشريعات ذات الصلة، فضلا عن التحويل وعمليات العدالة الإصلاحية وغيرها من التدابير غير الاحتجازية البديلة.
    La formation et le perfectionnement du personnel travaillant dans les centres de protection sociale et la préparation du cadre nécessaire à la mise en œuvre de cette formation; UN تدريب وتأهيل العاملين في مراكز الرعاية الاجتماعية وإعداد الكادر اللازم للقيام بالتدريب فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد