ويكيبيديا

    "de cette indemnité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا البدل
        
    • المنحة
        
    • منحة التعليم
        
    • هذا التعويض
        
    • الحد الأقصى الإجمالي لمنحة التعليم
        
    • البدل اليومي
        
    • ببدل اﻹقامة المخصص للبعثة
        
    Un montant approprié sera déduit de cette indemnité lorsqu'un logement est fourni. UN وفي الحالات التي تتوفر فيها أماكن للمعيشة، يخصم من هذا البدل مبلغ مناسب.
    Le coût total a été diminué de 202 900 dollars compte tenu du fait qu'un contingent n'accepte pas le versement de cette indemnité. UN وقد خفضت التكلفة الاجمالية بواقع ٠٩٠ ٢٠٢ دولار فيما يتعلق باحدى الوحدات التي تنازلت عن هذا البدل.
    Ce travail avait été fastidieux car chaque organisation avait son propre système informatique pour la gestion de cette indemnité. UN وتطلبت تلك العملية جهدا مكثفا إذ أن كل منظمة لها بيئتها الحاسوبية الخاصة لإدارة المنحة.
    Les montants auxquels a droit un fonctionnaire au titre de cette indemnité sont indiqués à l'appendice G du présent règlement, et sont payables dans les conditions fixées par le Secrétaire général. UN ويرد في التذييل زاي لهذا النظام اﻹداري بيان المبالغ التي يستحقها الموظفون في إطار المنحة وفقا لشروط يقررها اﻷمين العام.
    Il a été estimé que le coût de cette indemnité à Bonn serait supérieur de 51 000 dollars à ce qu'il est à Genève. UN ويقدر أن تكاليف منحة التعليم في بون ستزيد عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٥١ دولار.
    Non, à moins que le versement de cette indemnité n'ait été expressément prévu dans la lettre de nomination. UN لا يوجد، إلا في حالة تحديد دفع هذا التعويض في كتاب التعيين
    Les montants maximaux remboursables, à concurrence de [12 892] 13 536 dollars ([21 624] 25 949 dollars pour un établissement situé aux États-Unis), de cette indemnité sont publiés et mis à jour à intervalles réguliers. UN وسوف تُنشر وتُستكمل بانتظام المبالغ القصوى القابلة للاسترداد لتدريس اللغة الأم ضمن الحد الأقصى الإجمالي لمنحة التعليم البالغ [892 12 دولارا] 536 15 دولارا ([624 21 دولارا] 949 25 دولارا في الولايات المتحدة).
    En septembre 2014, le montant de cette indemnité à Vienne était de 417 dollars par jour. UN واعتباراً من أيلول/سبتمبر 2014، أصبح مقدار هذا البدل اليومي في فيينا 417 دولاراً.
    Un montant approprié est déduit de cette indemnité lorsqu'un logement est fourni. UN وفي الحالات التي توفر فيها أماكن الايواء، يخفض هذا البدل على النحو المناسب.
    Un montant approprié est déduit de cette indemnité lorsqu'un logement est fourni. UN وحيثما وفرت أماكن المعيشة يخفض هذا البدل على النحو المناسب.
    L'Assemblée générale voudra peut-être revoir le montant de cette indemnité. UN وقد تود الجمعية العامة تعديل مستوى هذا البدل.
    Il a également recommandé de réexaminer périodiquement le montant de cette indemnité. UN كما أوصى بإعادة النظر في معدلات هذا البدل في بعثات حفظ السلام بصفة منتظمة.
    Il leur incombe de porter à la connaissance du Secrétaire général tout changement qui intéresse la situation d'une personne à charge et qui a des répercussions sur le versement de cette indemnité. UN وعلى الموظفين إبلاغ اﻷمين العام بأي تغيير يطرأ على حالة المعال من التغييرات التي تؤثر على صرف هذا البدل.
    Les effets de toute décision prise par l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session pour actualiser ou modifier le régime de cette indemnité s'étendront donc aux membres de la Cour. UN وأي قرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين لاستكمال أحكام هذه المنحة أو تغييرها سيشمل أيضا أعضاء محكمة العدل.
    Au cours de l'année 2008, la Commission a examiné la méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études et le montant de cette indemnité. UN 6 - وأوضح أن اللجنة نظرت أثناء عام 2008 في المنهجية المعتمدة في منحة التعليم ومستوى هذه المنحة على السواء.
    Par sa résolution 63/251, l'Assemblée générale a approuvé les modifications proposées concernant l'indemnité pour frais d'études dans 16 pays/zones monétaires retenus pour l'administration de cette indemnité. UN وافقت الجمعية العامة أيضا، في قرارها 63/251، على تغييرات في نظام منحة التعليم القائم في 16 من فرادى البلدان/مناطق العملة التي تُطبق فيها هذه المنحة.
    Elle approuvera la proposition relative à l'augmentation de l'indemnité pour frais d'études mais, là encore, avec quelques réserves, compte tenu du coût de cette indemnité pour le régime commun (62,1 millions de dollars par an, d'après le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires). UN وسيوافق الوفد على الاقتراح المتعلق بزيادة منحة التعليم، ولكن مع بعض تحفظات هنا أيضا، نظرا لكلفة تلك المنحة على النظام الموحد )٦٢,١ مليون دولار سنويا، حسب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(.
    Il ne convient pas d'élargir encore le champ d'application de cette indemnité déjà très généreuse; la délégation américaine voudrait obtenir l'assurance qu'elle ne sera pas étendue au niveau pré-élémentaire et souhaiterait qu'on lui indique quelles dispositions ont été prises pour vérifier que cette prestation facilite bien la réinsertion de l'enfant dans le pays d'origine du fonctionnaire, qui est sa raison d'être. UN ولا تحبﱢذ الولايات المتحدة أية زيادة في تلك المنحة السخية، وتود الحصول على تأكيدات بأن عدم دفعها لمرحلة ما قبل سن الروضة ما زال ساريا. كما ترغب في تقرير حول الضوابط المحددة التي وضِعت لكفالة أن المنحة تدفع فقط في تلك الحالات التي تؤدي بشكل واضح إلى تسهيل إعادة اندماج الولد في وطن الموظف، وذلك طبقا للغرض اﻷساسي للمنحة.
    Le montant total versé au titre de cette indemnité a dépassé 25 millions de dollars et la moyenne annuelle de l'indemnité a été d'environ 19 000 dollars par fonctionnaire. UN وتجاوز إجمالي مدفوعات منحة التعليم مبلغ 25 مليون دولار؛ وبلغ متوسط الدفعة الواحدة ما يقارب 000 19 دولار لكل موظف.
    9. D'autres délégations ont déclaré qu'elles souhaitaient l'exclusion de cette indemnité spéciale. UN ٩- وذكرت وفود أخرى أنها تؤيد استبعاد مثل هذا التعويض الخاص.
    Les montants maximaux remboursables, à concurrence de [13 536] 14 484 dollars ([25 949] 29 322 dollars pour un établissement situé aux États-Unis), de cette indemnité sont publiés et mis à jour à intervalles réguliers. UN وسوف تُنشر وتُستكمل بانتظام المبالغ القصوى القابلة للاسترداد لتدريس اللغة الأم ضمن الحد الأقصى الإجمالي لمنحة التعليم البالغ [536 13 دولارا] 484 14 دولارا ([949 25 دولارا] 322 29 دولارا في الولايات المتحدة).
    Depuis janvier 1996, le montant de cette indemnité, à Vienne, est de 303 dollars des États-Unis par jour. UN وابتداء من كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أصبح مقدار البدل اليومي في فيينا ٣٠٣ دولارات من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité croit comprendre que la réduction qui en résulte au titre de cette indemnité sera compensée par une augmentation des dépenses à la rubrique 3, Locaux/hébergement. UN وتدرك اللجنة أن الخفض ذي الصلة بالاحتياجات المتعلقة ببدل اﻹقامة المخصص للبعثة سيجري مقابلته باحتياجات إضافية تحت الباب ٣، أماكن العمل/اﻹقامة، بالميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد