ويكيبيديا

    "de cette nomination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بهذا التعيين
        
    • لهذا التعيين
        
    • بهذا الترشيح
        
    • بذلك التعيين
        
    • على هذا التعيين
        
    Il a encouragé les parties togolaises, y compris le Président, à opter pour une solution consensuelle s'agissant de cette nomination. UN وشجع الأحزاب التوغولية، بما في ذلك الرئيس، على اختيار حل توافقي فيما يتعلق بهذا التعيين.
    Il est donc clair maintenant qu'il s'agissait d'une lettre officielle, et il serait bon que la Présidente remercie le Gouvernement géorgien et prenne acte de cette nomination. UN ومن الواضح إذن اﻵن أن اﻷمر يتعلق برسالة رسمية ومن المستحسن أن تشكر الرئيسة حكومة جورجيا وأن تأخذ علما بهذا التعيين.
    J'ai consulté la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé, Margaret Chan, au sujet de cette nomination. UN وقد تشاورتُ مع المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية الدكتورة مارغريت تشان في ما يتعلق بهذا التعيين.
    Après consultations avec le Bureau et les groupes régionaux, le Président avait informé le Secrétaire général de l'appui du Conseil d'administration en faveur de cette nomination. UN وبعد إجراء مشاورات مع المكتب والمجموعات الإقليمية، أُبلغ الأمين العام بتأييد المجلس لهذا التعيين.
    Le Comité a pris acte de cette nomination. UN وأحاطت اللجنة علما بهذا الترشيح.
    La société mère n'avait pas été informée de cette nomination. UN ولم تُبلَّغ الشركة الأم بذلك التعيين.
    8. Le Président propose que la Commission recommande la nomination par acclamation de M. Yuji Kumamaru pour pourvoir le siège en question depuis la date d'approbation de cette nomination par l'Assemblée générale jusqu'au 31 décembre 1995. UN ٨ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة بانتخاب السيد يوجي كومامارو بالتزكية لملء المقعد الشاغر من تاريخ موافقة الجمعية العامة على هذا التعيين ولغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    6. La Commission n'a accordé aucune attention aux conclusions figurant dans son rapport et vous a nommé, en avril 1995, pour lui succéder, sans consulter Israël ni même prendre la peine d'informer son Ministre des affaires étrangères de cette nomination. UN " ٦- ولم تحفل اللجنة بالاستنتاجات الواردة في تقرير السيد فلبير، وعمدت في نيسان/أبريل ٥٩٩١ إلى تعيينكم خلفا له، دون أن تستشير إسرائيل أو حتى أن تكلف نفسها عناء إبلاغ وزير خارجيتها بهذا التعيين.
    Le Président du Conseil a répondu, le 7 décembre 2007 (S/2007/722), que le Conseil prenait note de cette nomination. UN وردّ رئيس المجلس في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/722) بأن المجلس قد أحاط علما بهذا التعيين.
    " 1. Au début de la phase de médiation de la procédure de résolution des litiges en ligne, l'administrateur de procédures de résolution des litiges en ligne nomme rapidement un tiers neutre conformément à l'article 9 et avise les parties i) de cette nomination conformément à l'article 9-1[, et ii) de la date d'expiration de la phase de médiation conformément au paragraphe 3]. UN " 1- عند بدء مرحلة التسوية الميسَّرة من إجراءات التسوية الحاسوبية، يسارع مدير منصة التسوية الحاسوبية إلى تعيين محايد وفقاً للمادة ٩، ويبلِّغ الطرفين `1` بهذا التعيين وفقاً للفقرة ١ من المادة ٩ [، و` 2` بالموعد الأقصى لانقضاء مرحلة التسوية الميسَّرة بمقتضى الفقرة (3)].
    Après consultations avec le Bureau et les groupes régionaux, le Président avait informé le Secrétaire général de l'appui du Conseil d'administration en faveur de cette nomination. UN وبعد إجراء مشاورات مع المكتب والمجموعات الإقليمية، أُبلغ الأمين العام بتأييد المجلس لهذا التعيين.
    Le Gouverneur de Guam et le représentant de Guam à la Chambre américaine des représentants ont déclaré qu'ils étaient satisfaits de cette nomination et considéraient que M. Garamendi était une personne très sérieuse et ayant à coeur de trouver une solution15. UN وصرح كل من حاكم غوام ومندوب غوام لدى مجلس نواب الولايات المتحدة أنهما مرتاحان لهذا التعيين ووصفا السيد غرامندي بأنه " شخص جاد وملتزم للغاية " )١٥(.
    c) Pour des conférences et autres périodes de courte durée, conformément aux dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, à condition que la ou les période(s) de service accomplie(s) au titre de cette nomination ne dépasse(nt) pas six mois au cours d'une période de 12 mois consécutifs. UN )ج( أن يعمل في خدمة المؤتمرات أو في غيرها من الخدمات القصيرة المدة، في إطار مجموعة المواد ٣٠٠ من النظام اﻹداري، شريطة ألا تتجاوز فترة أو فترات الخدمة طبقا لهذا التعيين ستة أشهر في أي فترة واحدة مدتها ١٢ شهرا متتابعا.
    Le Comité a pris acte de cette nomination. UN وأحاطت اللجنة علما بهذا الترشيح.
    Le Comité a pris pacte de cette nomination. UN وأحاطت اللجنة علما بهذا الترشيح.
    Le Comité a pris pacte de cette nomination. UN وأحاطت اللجنة علما بهذا الترشيح.
    A la même séance, l'Assemblée générale a décidé de prendre note de cette nomination (décision 47/312 A). UN وفي الجلسة نفسها قررت الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التعيين )المقرر ٤٧/٣١٢(.
    A la même séance, l'Assemblée générale a décidé de prendre note de cette nomination (décision 47/312 B). UN وقررت الجمعية العامة في الجلسة نفسها أن تحيط علما بذلك التعيين )المقرر ٤٧/٣١٢ باء(.
    4. Le PRÉSIDENT dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite recommander par acclamation la nomination de M. Blukis au Comité des contributions, pour un mandat commençant le jour de l'approbation de cette nomination par l'Assemblée générale et se terminant le 31 décembre 1994. UN ٤ - الرئيس: قال إنه، إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تود أن توصي، بالتزكية، بترشيح السيد بلوكيس لعضوية لجنة الاشتراكات لفترة تبدأ في اليوم التي توافق فيه الجمعية العامة على هذا التعيين وتنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد