ويكيبيديا

    "de cette nouvelle institution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المؤسسة الجديدة
        
    • تلك المؤسسة الجديدة
        
    La création de cette nouvelle institution offre à notre avis une occasion unique de relancer les efforts pour promouvoir et préserver le système universel de protection des droits de l'homme. UN ونرى أن إنشاء هذه المؤسسة الجديدة فرصة لتنشيط الجهود المبذولة لتعزيز وحماية النظام العالمي لحقوق الإنسان.
    Les activités de cette nouvelle institution peuvent donc être considérées comme complémentaires des efforts des Nations Unies en matière de droit de la mer et d'affaires océaniques. UN كذلك فإن أنشطة هذه المؤسسة الجديدة يمكن اعتبارها أنشطة مكملة لجهود اﻷمم المتحدة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات.
    Nombre d'États ayant participé à la mise en place de cette nouvelle institution pour le règlement des différends se sont félicités d'apprendre que le Tribunal avait reçu une première demande d'instruction. UN وإن عديدين ممن شاركوا في إنشاء هذه المؤسسة الجديدة لتسوية النزاعات رحبوا باﻷنباء التي تفيد أن المحكمة تلقت أول طلب رفع دعوى يعرض عليها.
    La création de cette nouvelle institution s'est traduite par le fait de confier à une seule organisation les missions relatives à l'archéologie et aux biens culturels ainsi que la conservation des monuments, lesquelles étaient jusque-là séparées. UN وكان القصد من إنشاء هذه المؤسسة الجديدة تكليف منظمة واحدة فقط بمهام علم الآثار والتّحف الثقافية وحماية الآثار التي كانت موزعة في السابق بين مؤسستين.
    La MANUI travaillera avec le Gouvernement régional du Kurdistan pour renforcer les capacités de cette nouvelle institution importante. UN وستعمل البعثة مع حكومة الإقليم من أجل بناء قدرات تلك المؤسسة الجديدة الهامة.
    En l'améliorant encore, on aiderait les observateurs extérieurs du Tribunal à obtenir des informations complètes et fiables sur les activités de cette nouvelle institution du droit humanitaire international et du droit des droits de l'homme. UN ومن شأن مواصلة هذه التحسينات أن تكفل إبقاء جمهور المحكمة الخارجي أيضا على علم كامل ووثيق بأنشطة هذه المؤسسة الجديدة في مجال القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    L'Union européenne se félicite vivement de la création de cette nouvelle institution, qui a été conçue dans le but de doter l'Union africaine d'un mécanisme qui soit plus solide et en mesure d'agir davantage par anticipation lorsqu'il s'agit de traiter les questions ayant trait à la paix et à la sécurité qui se posent en Afrique. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بإنشاء هذه المؤسسة الجديدة التي أرسيت أسسها بهدف تجهيز الاتحاد الأفريقي بآلية أشد عزما وأكثر استعدادا لأخذ زمام المبادرة في التعامل مع قضايا السلام والأمن في أفريقيا.
    Nous avons donc suivi avec intérêt l'évolution et le fonctionnement de cette nouvelle institution, notamment grâce à notre participation en qualité d'observateur aux réunions de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome. UN وفي هذا الصدد، تابعنا باهتمام إنشاء وعمل هذه المؤسسة الجديدة من خلال، ضمن جملة أمور، مشاركتنا بصفة مراقب في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Malgré les énormes difficultés rencontrées, les membres de la Commission sont parvenus à mettre en place les structures nécessaires, même si elles ne sont pas parfaites, au fonctionnement de cette nouvelle institution. UN ورغم الصعوبات الهائلة التي واجهتها، نجح أعضاؤها في وضع الهياكل الضرورية، لبدء عمل هذه المؤسسة الجديدة ولو أنها غير مكتملة.
    Il regrette que l'État partie n'ait pas encore demandé l'accréditation de cette nouvelle institution auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (art. 2). UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تطلب بعد اعتماد هذه المؤسسة الجديدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (المادة 2).
    Elle sensibilise les ACAT au fonctionnement de cette nouvelle institution et les incite à être en relation avec leur gouvernement pour que les instruments de ratification soient déposés (s'ils ne l'ont pas encore été) et que les dispositions du Statut soient transposées dans le droit interne. UN ويقوم بتوعية الرابطات بعمل هذه المؤسسة الجديدة. وتدعى الرابطات إلى العمل مع الحكومات من أجل إيداع صكوك التصديق (إن لم تودع بعد) وتحويل أحكام النظام الأساسي إلى قانون داخلي.
    7) Tout en se félicitant de la création du poste de Médiateur et de l'élection d'un médiateur, le Comité regrette que les renseignements qui lui ont été fournis sur la nature des plaintes soumises au Médiateur et instruites par celuici soient insuffisants pour lui permettre d'apprécier la portée et l'efficacité des activités de cette nouvelle institution. UN (7) إن اللجنة، إذ ترحب بإنشاء مؤسسة صاحب المظالم وانتخاب صاحب المظالم، تأسف لأنها لم تتلق معلومات كافية عن طبيعة الشكاوى المقدمة والمجهزة من جانب صاحب المظالم لتمكينه من تقييم نطاق وفعالية أنشطة هذه المؤسسة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد