ويكيبيديا

    "de cette technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه التكنولوجيا
        
    • هذه التقنية
        
    • هذا الأسلوب
        
    • لهذه الطريقة
        
    • اﻷسلوب التقني المذكور
        
    • لهذه التكنولوجيا
        
    • ذلك الأسلوب
        
    Un rapport faisant état des résultats de l'évaluation de cette technique serait soumis au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente et unième réunion. UN وسيُقَدم تقرير عن نتائج تقييم هذه التكنولوجيا إلى الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    L'inventeur de cette technique avait accordé à l'UNICEF une licence de production en 1990. UN ورخَّص مخترع هذه التكنولوجيا هذا المنتوج لليونيسيف في عام 1990.
    Les bénéfices tirés de cette technique comprennent une amélioration des cultures et une utilisation plus efficace de l'eau. UN وتشمل فوائد هذه التقنية زيادة إنتاجية المحاصــيل، وزيادة فعالية استخدام المياه.
    Le point critique de cette technique est la quantité d'eau infiltrée compte tenu de l'humidité requise par les cultures choisies; UN والنقطة الحرجة في هذه التقنية هي كمية المياه المتسربة وضعاً في الاعتبار الرطوبة المطلوبة للزراعات المختارة؛
    Le défaut de cette technique est que l'eau n'est pas de bonne qualité car le ruissellement est source d'érosion et l'eau charrie de l'argile, du limon et des débris organiques, d'où la nécessité de travaux périodiques d'entretien et de curage. UN والمشكلة الرئيسية التي ينطوي عليها هذا الأسلوب هي انخفاض نوعية الماء لأن التدفق يسبب تآكلاً ويحوي الماء كمية كبيرة من الوحل والغرين والبقايا العضوية.
    La forme particulière de transaction dite location-vente est une adaptation moderne de cette technique ancienne. UN والشكل الخاص للمعاملة المعروفة باسم الإيجار مع خيار الشراء هو صيغة حديثة لهذه الطريقة التي ظلت قائمة أمدا طويلا.
    L'on étudie actuellement de très près l'effet des impuretés sur l'application de cette technique. UN ويتم حاليا على نطاق واسع تدارس أثر الشوائب في استخدام اﻷسلوب التقني المذكور.
    Toutefois, la bonne utilisation de cette technique exige généralement des efforts résolus de réforme de la part des pays bénéficiaires. UN غير أن التطبيق الناجح لهذه التكنولوجيا يتطلب بوجه عام جهوداً حازمة لﻹصلاح من جانب البلدان المستفيدة.
    Ils ont mentionné les bons résultats obtenus dans leur pays grâce à l'utilisation de cette technique pour identifier des membres importants d'organisations de trafiquants et pour démanteler leurs opérations illégales. UN وأبلغوا عن النجاح الذي حققته بلدانهم باستخدام ذلك الأسلوب لتحديد العناصر الرئيسية في عصابات الاتجار بالمخدرات وإحباط عملياتها غير المشروعة.
    On estime que 15 % des documents traduits se prêtent à l’utilisation de cette technique. UN ومن الممكن أن تعالج نسبة ٥١ في المائة من جميع مواد الترجمة التحريرية باستخدام هذه التكنولوجيا.
    On estime que 15 % des documents traduits se prêtent à l’utilisation de cette technique. UN ومن الممكن أن تعالج نسبة ١٥ في المائة من جميع مواد الترجمة التحريرية باستخدام هذه التكنولوجيا.
    Même dans un pays développé comme les États-Unis d'Amérique, l'adoption universelle de cette technique pourrait empêcher 200 000 admissions dans les hôpitaux et permettre d'économiser environ 500 millions de dollars par an. UN واعتماد هذه التكنولوجيا على نطــاق شامــل، حتــى في بلد متقدم مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، يمكـن أن يحول دون دخول ٠٠٠ ٢٠٠ حالة إلى المستشفيات وأن يوفر ما يقدر ﺑ ٥٠٠ مليون دولار كل سنة.
    L’objectif de cette technique était d’augmenter les rendements de l’agriculture de façon durable. UN وتستهدف هذه التكنولوجيا المساهمة في رفع الغلات الزراعية الى أعلى مستوياتها على نحو مستديم .
    Il y a donc lieu de noter que grâce à l'évolution des contextes économiques respectifs, les pays en développement et en transition bénéficient maintenant du transfert de cette technique. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذه التكنولوجيا أخذت تنتقل إلى البلدان النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية، نتيجة لتغير أجواء العمل في المناطق المختلفة.
    Sans le transfert de cette technique, qui permet l'exploitation économique de minerais à très faible teneur, aucun de ces gisements ne serait exploité. UN ولولا نقل هذه التكنولوجيا التي تتيح الاستغلال الاقتصادي لكتل الركائز ذات النقاوة المتدنية جدا، لما تيسر تطوير أي من هذين الموقعين.
    Je dois vous dire, cependant, que nous ne sommes toujours pas convaincus de l'intérêt vital de cette technique pour le SSI. UN ومع ذلك ينبغي لي أن أخبركم بأننا لسنا مقتنعين بعد بالحاجة الحيوية الى هذه التقنية في نظام الرصد الدولي.
    Le point critique de cette technique est la quantité d'eau infiltrée compte tenu de l'humidité requise par les cultures choisies; UN والمسألة الحاسمة في هذه التقنية تتعلق بمدى ملاءمة التسرب للمحاصيل المطلوبة؛
    À l'aide de cette technique, le professeur peut écrire environ quatre mots à la minute. Open Subtitles باستخدام هذه التقنية يمكن للبروفيسور أن يكتب حوالي 4 كلمات بالدقيقة
    J'ai entendu parler de cette technique, mais je pensais jamais la voir en action. Open Subtitles لقد سمعت عن هذه التقنية و لكنني لم أتخيل أبداً أنه بإمكاني رؤية ذلك في الواقع
    Les bénéfices tirés de cette technique pionnière par les autochtones du Guyana et de la République bolivarienne du Venezuela, notamment, peuvent renforcer leur capacité de négociation en vue d'une stratégie efficace de défense de leur territoire. UN ويمكن أن تعزز الفوائد التي جناها السكان الأصليون في غيانا وجمهورية فنزويلا البوليفارية، على سبيل المثال، من هذا الأسلوب الرائد قدرتهم التفاوضية في إطار استراتيجية فعالة للدفاع عن أراضيهم.
    :: Dispositifs électroniques de repérage - en soumettant à un régime statutaire l'utilisation de cette technique d'enquête; UN :: أجهزة التعقب الإلكتروني - بإنشاء نظام رسمي لاستخدام هذا الأسلوب من أساليب التحقيق؟
    L'expérience pratique des pays utilisant des accords-cadres fermés montre que les avantages potentiels de cette technique sont généralement susceptibles de se concrétiser lorsque ces accords durent suffisamment longtemps pour conclure une série de marchés, par exemple trois à cinq ans. UN وتبيّن التجربة العملية في الولايات القضائية التي تستخدم الاتفاقات الإطارية المغلقة أنَّ المنافع المحتملة لهذه الطريقة من المرجّح عموما أن تزيد عندما تدوم لفترة طويلة بقدر يكفي للتمكين من إجراء سلسلة من عمليات الاشتراء، كأن تدوم لفترة 3-5 سنوات.
    L'on étudie actuellement de très près l'effet des impuretés sur l'application de cette technique. UN ويتم حاليا على نطاق واسع تدارس أثر الشوائب في استخدام اﻷسلوب التقني المذكور.
    L'un des avantages de cette technique est la synergie entre les systèmes de télédétection spatiale et les outils géomatiques, tels que les SIG. UN وتتمثل احدى الفوائد الخاصة لهذه التكنولوجيا في التفاعل بين نظم الاستشعار عن بعد من الفضاء والأدوات الجيوماتية كنظم المعلومات الجغرافية.
    Ils ont mentionné les bons résultats obtenus dans leur pays grâce à l'utilisation de cette technique pour identifier des membres importants d'organisations de trafiquants et pour démanteler leurs opérations illégales. UN وأبلغوا عن النجاح الذي حققته بلدانهم باستخدام ذلك الأسلوب لتحديد العناصر الرئيسية في عصابات الاتجار بالمخدرات وإحباط عملياتها غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد