Vous croirez jamais la quantité d'énergie circulant dans la terre, autour de cette ville. | Open Subtitles | لن تصدقوا حجم الطاقة الكهربية التى تسرى خلال أرض هذه المدينة |
Pour les pères, les mères et les écoliers de cette ville. | Open Subtitles | أقاتل للفوز، من أجل الأباء والأمهات وأبناء هذه المدينة |
Un AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié survolant Gorazde; le contact a été perdu à 8 kilomètres au nord-est de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق غورازده، ثم تلاشى مسارها على بعد ٨ كيلومترات شمال شرقي المدينة ذاتها. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié au-dessus de Posusje. Le contact a été perdu à 4 kilomètres au nord-est de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق بوسيسيه ثم تلاشى مسارها على بعد أربع كيلومترات شمال شرقي نفس المدينة. |
C'est mon tour d'avoir ma main suante serrée autour du cou de cette ville. | Open Subtitles | أترى، لقد حان دوري أن تلتف يدي حول عنق هذه البلدة |
Il a également rencontré des représentants de la communauté sikh et visité le temple sikh de cette ville. | UN | كما اجتمع المقرر الخاص أيضا بممثلين عن طائفة السيخ في جلال أباد، وزار معبد السيخ في تلك المدينة. |
J'essaie de vous donner un petit contexte de cette ville, inspecteur. | Open Subtitles | فقط أحاول منحك نظرة على هذه المدينة أيّها المحقق. |
Parce que je n'ai pas arrêté le malheur de cette ville. | Open Subtitles | لأني لم أستطع إيقاف ما يحدث في هذه المدينة |
Après tout ce que tu as fait pour les gens de cette ville, pour moi... | Open Subtitles | بعد كل شيء فعلتيه من اجل الناس في هذه المدينة من أجلي |
J'en ai un peu marre, de cette ville, je cherche un peu plus de distraction. | Open Subtitles | تعلم , قد اعتد على هذه المدينة, قليلا ارد القليل من التغير |
Je suppose que le meilleur agent de cette ville peut essayer encore un peu ? | Open Subtitles | أعتقد أن أبرع رجال شرطة هذه المدينة بوسعهم المحاولة بجهد أكبر، صحيح؟ |
La faute aux imbéciles de cette ville qui ne savent pas tourner à gauche. | Open Subtitles | اللوم على البلهاء في هذه المدينة الذين لا يستطيعون الدوران يسارا |
Un AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 18 kilomètres au sud-est de Jablanica, avant de perdre le contact au-dessus de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ١٨ كيلومترا جنوب شرقي يابلانيتسا، ثم تلاشى مسارها فوق المدينة ذاتها. |
Un AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 15 kilomètres au nord de Tomislavgrad, avant de perdre le contact au-dessus de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ١٥ كيلومترا شمال توميسلافغراد، ثم تلاشى مسارها فوق المدينة ذاتها. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié. Le contact a été perdu à 50 kilomètres à l'est de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق زالوجاني ثم تلاشى مسارها على بعد ١٥ كيلومترا شرقي نفس المدينة. |
Des AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 45 kilomètres au nord-est de Banja Luka. Le signal a disparu à 47 kilomètres au nord-est de cette ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٤٥ كيلو مترا شمال شرقي بانيا لوكا، ثم تلاشى مسارها على بعد ٤٧ كيلومترا شمال شرقي نفس المدينة. |
Mon travail consiste à aider les habitants de cette ville. | Open Subtitles | عملي هو مساعدة أهل هذه البلدة في مشكلاتهم. |
Nous déplorons tout particulièrement l'annonce faite par le Gouvernement israélien de son plan qui vise à renforcer sa mainmise sur Jérusalem en repoussant les limites de cette ville. | UN | ونأسف بشدة ﻹعلان حكومة اسرائيل عن خطتها لتعزيز سيطرتها علــى القــدس بتوسيع حدود تلك المدينة. |
Les conclusions et résultats du rapport sur l'Avenir l'environnement à Shenzhen, par exemple, ont été mis à profit pour l'élaboration d'une stratégie et de plan de développement de cette ville. | UN | وقد استخدمت الخلاصات والاستنتاجات في توقعات شينزين البيئية، على سبيل المثال، في الاستراتيجية والخطط الإنمائية للمدينة. |
Le siège a été transféré à Genève en raison de la position stratégique de cette ville. | UN | وأوضح قائلا إن مقر اليونيتار قد نقل إلى جنيف بسبب الموقع الاستراتيجي لهذه المدينة. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar, sans doute avec un hélicoptère, à 8 kilomètres au sud de Gorni Vakuf; le signal s'est évanoui à 20 kilomètres à l'ouest de cette ville. | UN | الشرق رصدت طائرة أواكس بالرادار أثرا، يشتبه في أنه لطائرة هليكوبتر، على بعد ٨ كيلومترات الى الجنوب من غورني فاكوف، تلاشى على بعد ٢٠ كيلومترا الى الغرب من المدينة. |
On se barre d'ici, on se casse de cette ville! Je ne peux pas quitter la ville, tu le sais. | Open Subtitles | سوف نرحل , سوف نخرج من البلدة - لا يمكنني مغادرة البلدة انتي تعرفي ذالك - |
Ça fait du bien de sortir de cette ville déserte et d'être entourées de gens respirant qu'on peut manger. | Open Subtitles | ربّاه، لكم أستطيب الخروج من تلك البلدة المهجورة والتواجد وسط بشر أحياء بوسعنا التغذّي عليهم. |
Si tu viens avec moi, il ne restera peut-être plus rien de cette ville quand nous aurons fini. | Open Subtitles | إذا تصدّيت لي، فربّما لن يبقى شيء بهذه البلدة عندما ننتهي |
Il a tué deux personnes. Tous les flics de cette ville sont à ses trousses. | Open Subtitles | ولقد قتل شخصين على حد علمنا كل شرطي بهذه المدينة يبحث عنه |
Le contact a été perdu à 30 kilomètres à l'ouest de cette ville. | UN | وانقطع الاتصال على مسافة ٣٠ كيلومترا غرب بانيا لوكا. |
Tout en confirmant que l'utilisation de cette ville comme lieu de comparaison était techniquement correcte selon la méthode établie, la Commission a estimé que Paris pouvait aussi constituer une base utile de comparaison (compte tenu du fait que l'OCDE comptait peu de fonctionnaires à Washington). | UN | وفي الوقت الذي أكدت فيه اللجنة أن استخدام اﻷمانة لواشنطن كمكان للمقارنة هو أمر سليم فنيا من حيث المنهجية المتبعة، فإنها رأت أن باريس تعتبر أيضا أساسا صالحا للمقارنة )بالنظر إلى أن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لديها عدد محدود جدا من الموظفين في واشنطن(. |