ويكيبيديا

    "de cfc dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركبات الكربون الكلورية فلورية في
        
    • المواد الكلوروفلوروكربونية في
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى
        
    • لمركبات الكربون الكلورية فلورية في
        
    • مركبات الكربون الكلورو فلورية في
        
    • مركّبات الكربون الكلورية فلورية في
        
    Elle a préconisé que chaque Partie établisse un plan d'action fixant une date pour l'arrêt définitif de l'utilisation de CFC dans les inhalateurs doseurs et le soumette à temps pour pouvoir être examiné à la dix-neuvième Réunion des Parties. UN ودعت الممثلة إلى أن يقدم كل طرف خطة عمل تتضمن موعداً للتخلص النهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في وقت ملائم للنظر فيها من جانب اجتماع الأطراف التاسع عشر.
    Depuis la réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Chine avait fourni au Groupe des informations supplémentaires sur ses demandes de dérogation pour utilisations essentielles de CFC dans les inhalateurs-doseurs contenant des produits médicamenteux utilisés en médecine chinoise traditionnelle. UN وبعد انعقاد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية، قدمت الصين إلى الفريق معلومات إضافية عن تعيينها بشأن الاستخدامات الضرورية تتعلق باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة تحتوي على أدوية صينية تقليدية.
    Cela, conjugué aux réductions de la consommation de CFC dans le secteur de la réfrigération et de la climatisation, avait permis au Bangladesh d'atteindre son objectif de 2005, à savoir d'éliminer de moitié les CFC. UN وقد ساعد ذلك، إضافة إلى التخفيضات في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد وتكييف الهواء، من تمكين بنغلاديش من بلوغ هدفها لعام 2005 المتمثل في التخلص من 50 في المائة من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    élimination de la consommation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs à doseur à aérosol UN إزالة استهلاك المواد الكلوروفلوروكربونية في تصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي يستخدم فيها الإيروسول
    Décision XIV/17 : Situation présumée de non-respect du gel de la consommation de CFC dans les Parties visées à l'article 5 pour la période de contrôle allant de juillet 2000 à juin 2001 UN المقرر 14/17: عدم الامتثال المحتمل للتجميد المتعلق باستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 خلال فترة الرقابة الممتدة من تموز/يوليه 2000 حتى حزيران/يونيه 2001
    Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs. UN 120- وشغلت جهود بنغلاديش للتخلص التدريجي من استخدامها لمركبات الكربون الكلورية فلورية في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة جزءا كبيرا من وقت اللجنة.
    Conformément aux informations communiquées par la Partie, sa consommation de CFC dans le secteur de la fabrication des inhalateurs-doseurs devrait être réduite au moyen d'un mécanisme de mise en œuvre rapide. UN 22 - بناءً على المعلومات التي قدمها الطرف، من المقرر تخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة عن طريق آلية تنفيذية للمسار السريع.
    Associé aux réductions de la consommation de CFC dans le secteur de la réfrigération et de la climatisation, ce résultat avait permis au Bangladesh d'atteindre son objectif de 50 % d'élimination de CFC pour 2005. UN وقد سمح هذا، إلى جانب تخفيضات استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد وتكييف الهواء، لبنغلاديش بأن تبلغ هدفها لعام 2005 المتمثّل في التخلص التدريجي من مركّبات الكربون الكلورية فلورية بنسبة 50 في المائة.
    1. Que la présente décision ne portera pas préjudice au recours au paragraphe 10 de la décision VIII/9 concernant l'autorisation d'utiliser une quantité donnée de CFC dans les situations d'urgence; UN 1 - أن هذا المقرر لن يؤثر في عمل الفقرة 10 من المقرر 8/9 المتصل بالترخيص بكميات من مركبات الكربون الكلورية فلورية في حالات الطوارئ؛
    Elle serait probablement plus faible en 2010, ce qui pourrait être éventuellement compensé par des dérogations pour utilisations essentielles. Toutes les utilisations de CFC dans ce secteur concernaient la consommation intérieure; aucun inhalateur-doseur utilisant des CFC n'était exporté. UN وربما يكون الاستهلاك في عام 2010 أكثر انخفاضا، غير أن ذلك يمكن تغطيته في كل الحالات بإعفاءات الاستخدامات الضرورية.ويوجه جميع استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في هذا القطاع للاستهلاك المحلي، إذ لا يتم تصدير أي أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Une représentante a estimé qu'il était opportun d'entreprendre l'évaluation prévue, puisque l'année 2010 marquait la fin de la consommation de CFC dans les pays en développement. UN 37 - وذكرت ممثلة أخرى أنّ الفرصة سانحة لإجراء تقييم، إذ أنّ عام 2010 هو موعد نهاية استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلدان النامية.
    En réponse, certains représentants ont déclaré que l'utilisation de CFC dans les inhalateurs-doseurs serait nécessaire jusqu'en 2010 et probablement au-delà car de nombreux pays en développement n'avaient commencé à s'intéresser à cette question que très récemment. UN وردا على ذلك قال بعض الممثلين إن استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة سيظل ضرورياً بعد عام 2010 وربما بعد ذلك لأن الكثير من البلدان النامية لم يبدأ تبدأ إلاّ مؤخراً في معالجة المسألة.
    Dans sa réponse, la Partie avait fourni des renseignements supplémentaires concernant l'importation et l'utilisation de CFC dans la Fédération de Russie pour la fabrication des inhalateurs-doseurs. UN 298- وقد قدم الرد سياقاً إضافياً بشأن استيراد واستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في الاتحاد الروسي في تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    La découverte de sa consommation de CFC dans le cadre de la fabrication d'inhalateurs-doseurs a cependant eu pour conséquence que les estimations de consommation annuelle ont été augmentées de manière substantielle. Les inhalateurs-doseurs sont fabriqués par quatre sociétés, l'une d'entre elles représentant 75 % du secteur de fabrication des inhalateurs-doseurs. UN بيد أن اكتشاف استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في الجهات المصنعة لأجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة كان يعني ارتفاعا جما في الاستهلاك السنوي التقديري، حيث أن أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة تصنع بواسطة أربع شركات، يعزى إلى واحدة منها 75 بالمائة من القطاع.
    Que la présente décision ne portera pas préjudice au recours au paragraphe 10 de la décision VIII/9 concernant l'autorisation d'utiliser une quantité donnée de CFC dans les situations d'urgence; UN 1 - أن هذا المقرر لن يؤثر في عمل الفقرة 10 من المقرر 8/9 المتصل بالترخيص بكميات من مركبات الكربون الكلورية فلورية في حالات الطوارئ؛
    Le pays utilisait des quantités relativement petites de CFC, dans les réfrigérateurs et les systèmes de climatisation des véhicules, et entendait éliminer progressivement les CFC d'ici 2005, cinq ans avant la date retenue pour les pays visés à l'article 5. UN فسري لانكا تستخدم كميات ضئيلة نسبياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية في المبرّدات وأجهزة التكييف الهوائي في وسائط النقل والمركبات، وترمي إلى التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2005، أي قبل خمس سنوات من الموعد المستهدف للبلدان العاملة بالمادة 5.
    Décision XIII/16. Situation présumée de non-respect du gel de la consommation de CFC dans les Parties visées à l'article 5 pour la période de contrôle 1999-2000 UN المقرر 13/16- عدم الامتثال المحتمل للتجميد بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في فترة الرقابة 1999 - 2000
    Élimination de la consommation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs à doseur en aérosol Déc. 2003 UN إزالة استهلاك المواد الكلوروفلوروكربونية في تصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات والتي يستخدم فيها الإيروسول
    Il a été argué qu'une interdiction précoce de la production de CFC dans les Parties non visées à l'article 5 pourrait avoir un impact négatif sur le secteur industriel des Parties visées à l'article 5, car une diminution de l'approvisionnement en l'absence de solutions de remplacement pourrait entraîner une hausse des prix sans pour autant réduire la consommation. UN 150- وأعرب عن رأي مفاده أن فرض حظر مبكر على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 قد يكون له تأثير سلبي على الصناعة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على أساس أن خفض الإمدادات في غياب البدائل قد يؤدي ببساطة إلى ارتفاع في الأسعار وليس إلى خفض الاستهلاك.
    Les estimations de la consommation future de CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs, et du besoin connexe d'un stockage de CFC, avaient été faites sur la base de discussions menées avec le corps médical et les fabricants, ainsi que sur la base de la consommation antérieure et des projections futures. UN وقد قامت تقديرات الاستهلاك المستقبلي لمركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة والحاجة ذات الصلة للتخزين على أساس المناقشات التي دارت مع الوكالات الطبية والمنتجين الطبيين وعلى أساس الاستهلاك السابق والتوقعات المستقبلية.
    La Partie ne s'était aperçue qu'en 2004 de l'importance de sa consommation de CFC dans le secteur de la fabrication d'inhalateurs-doseurs pharmaceutiques, c'est-à-dire après avoir approuvé son plan national d'élimination lors de la quarante-deuxième réunion du Comité exécutif du Fonds multilatéral. UN فالطرف لم يصبح على علم باستهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في عرف الصيدلة إلا في عام 2004، بعد الموافقة على خطتها الوطنية للتخلص التدريجي في الاجتماع الثاني والأربعين للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف.
    2. De prier cette Partie de collaborer au plus vite avec les organismes d'exécution compétents pour mener à bien les projets approuvés par le Comité exécutif du Fonds multilatéral afin d'éliminer sa consommation de CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs. UN 2 - تطلب من الطرف أن يعمل، على وجه السرعة، مع الوكالات المنفّذة ذات الصلة على تنفيذ مشروعاته التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدِّد الأطراف من أجل التخلّص التدريجي من استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد